| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Il arriva après cela que la guerre continua à Guézer contre les Philistins ; [et] alors Sibbecaï le Husathite frappa Sippaï, qui était des enfants de Rapha, et ils furent abaissés. (20:4) | I. Chroniques 20:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines ; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant : and they were subdued. (20:4) | I. Chronicles 20:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Il arriva après cela que la guerre continua à Guézer contre les Philistins, et alors Sibbécaï le Husçathite tua Sippaï, qui était des enfans de Rapha ; et ils furent humiliés. (20:4) | I. Chroniques 20:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et dans la suite il y eut hostilité à Gézer avec les Philistins. Alors Sibkaï, de Husta, battit Sippaï, l’un des enfants nés à Rapha, et les Philistins furent abaissés. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Après cela on fit la guerre à Gazer contre les Philistins, où Sobochaï de Husathi tua Saphaï, qui était de la race des géants, et les humilia extrêmement. (20:4) | I. Paralipomènes 20:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Après cela, il s’éleva à Guézer une guerre avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Houschathite, frappa Sippaï, l’un des enfants du géant ; et ils durent plier. (20:4) | I Chroniques 20:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Après cela, la guerre se fit à Gazer contre les Philistins, où Sobochaï de Husathi tua Saphaï, de la race des Raphaïm, et les humilia. (20:4) | I Paralipomènes 20:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Après cela, il y eut une bataille à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Huschatite, tua Sippaï, l’un des enfants de Rapha. Et les Philistins furent humiliés. (20:4) | I Paralipomènes 20:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et il arriva, après cela, qu’il y eut un combat à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Hushathite, frappa Sippaï [qui était] d’entre les enfants du géant ; et ils furent subjugués. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Après cela, on fit la guerre à Gazer contre les Philistins ; et Sobochaï le Husathite tua Saphaï, qui était de la race des géants ; et il humilia les Philistins. (20:4) | I Paralipomènes 20:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Plus tard survint, à Ghézer, une guerre avec les Philistins ; c’est alors que Sibbekkaï, de Houcha, battit Sippaï, un des descendants de Rapha, dont le pouvoir fut abattu. (20:4) | I Chroniques 20:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Après cela, il y eut une bataille à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Huschatite, tua Sippaï, l’un des enfants de Rapha. Et les Philistins furent humiliés. (20:4) | I Chroniques 20:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Après cela eut lieu une bataille à Gazer avec les Philistins. Alors Sabochaï, le Husathite, tua Saphaï, l’un des descendants de Rapha, et les Philistins furent humiliés. (20:4) | I Chroniques 20:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Après cela, la guerre se poursuivit avec les Philistins à Gézer. C’est alors que Sibbekaï de Husha tua Sippaï, un descendant des Rephaïm. Les Philistins furent abaissés. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Après cela, il y eut une bataille à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Huschatite, tua Sippaï, l’un des enfants de Rapha. Et les Philistins furent humiliés. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Et il arriva, après cela, que la guerre éclata à Guézer, avec les Philistins. C’est alors que Sibbekaï le Houshathite abattit Sippaï, d’entre ceux issus des Rephaïm, de sorte qu’ils furent soumis. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Après cela, il y eut une bataille contre les Philistins à Guézer. C’est alors que Sibbecaï le Hushatite tua Sippaï, l’un des descendants des Rephaïm, et que les Philistins furent humiliés. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Après cela, des combats eurent lieu contre les Philistins à Gezer. À ce moment-là, Sibekaï le Houshatite tua Sipaï, un descendant des Refaïm, et les Philistins subirent une défaite. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 ¶ Et il arriva après cela, qu’une guerre s’éleva à Gezer avec les Philistins : au cours de laquelle Sibbechai, le Hushathite, tua Sippai, qui était un des enfants du géant : et ils furent assujettis. (20:4) | 1 Chroniques 20:4-4 |