Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Mais les principaux d’entre les enfants de Hammon dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’a envoyé des consolateurs ? n’est-ce pas pour examiner exactement et épier le pays, afin de le détruire, que ses serviteurs sont venus vers toi ? (19:3) I. Chroniques
19:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee ? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land ? (19:3) I. Chronicles
19:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Mais les principaux d’entre les Hammonites dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père, que David t’a envoyé des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître et pour épier le pays, afin de le détruire, que ses serviteurs sont venus vers toi ? (19:3) I. Chroniques
19:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Alors les chefs des Ammonites dirent à Hanoun : Est-ce, à tes yeux, pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas dans le but d’explorer, de bouleverser, et d’espionner le pays que ses serviteurs sont venus te trouver ? (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 les principaux du pays dirent à ce prince : Vous croyez peut-être que ce soit pour rendre quelque honneur à la mémoire de votre père, que David a envoyé ici des ambassadeurs pour vous consoler : et vous ne voyez pas qu’ils n’y sont venus que pour reconnaître votre pays, pour y découvrir tout, et pour remarquer jusqu’aux moindres choses. (19:3) I. Paralipomènes
19:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanoun : Est-ce, à tes yeux, pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour examiner [la ville] et pour la renverser, et pour explorer la terre, que ses esclaves sont venus auprès de toi ? (19:3) I Chroniques
19:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Les principaux du pays dirent à ce prince : Vous croyez peut-être que, par honneur, David a envoyé ici des ambassadeurs pour vous consoler de la mort de votre père, et vous ne voyez pas qu’ils y sont venus pour reconnaître votre pays pour l’explorer et pour remarquer jusqu’aux moindres choses. (19:3) I Paralipomènes
19:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi ? (19:3) I Paralipomènes
19:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun : Est-ce, à tes yeux, pour honorer ton père que David t’a envoyé des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître et détruire et explorer le pays, que ses serviteurs sont venus vers toi ? (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 les principaux du pays dirent à Hanon : Vous croyez peut-être que c’est pour honorer votre père que David vous a envoyé des consolateurs, et vous ne voyez pas qu’ils ne sont venus que pour reconnaître votre pays, et l’explorer, et y tout découvrir. (19:3) I Paralipomènes
19:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Mais les princes ammonites dirent à Hanoun : « Est-ce, à ton avis, pour honorer ton père que David t’a envoyé des consolateurs ? N’est-ce pas plutôt pour explorer, troubler et espionner le pays que ses serviteurs sont venus te trouver ? » (19:3) I Chroniques
19:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi ? (19:3) I Chroniques
19:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 les princes des fils d’Ammon dirent à Hanon : “ Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître et détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus vers toi ! ˮ (19:3) I Chroniques
19:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 les princes des Ammonites dirent à Hanûn : « T’imagines-tu que David veuille honorer ton père parce qu’il t’a envoyé des porteurs de condoléances ? N’est-ce pas plutôt pour explorer, renverser et espionner le pays que ses serviteurs sont venus à toi ? » (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi ? (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Mais les princes des fils d’Ammôn dirent à Hanoun : “ David honore-​t-​il ton père à tes yeux, en ce qu’il t’a envoyé des consolateurs ? N’est-​ce pas pour explorer et causer un renversement, et pour reconnaître le pays, que ses serviteurs sont venus chez toi ? ” (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 les chefs des Ammonites dirent à Hanun : « Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour faire une reconnaissance de la ville et la détruire, pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus vers toi ? » (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 les princes des Ammonites dirent à Hanoun : « Crois-​tu que c’est pour honorer ton père que David a envoyé ces hommes te présenter ses condoléances ? N’est-​ce pas plutôt pour reconnaître les lieux, pour espionner le pays et pour te renverser ? » (19:3) 1 Chroniques
19:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Mais les princes des enfants d’Ammon dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’a envoyé des consolateurs ? Ses serviteurs ne sont-ils pas venus auprès de toi pour reconnaître, et détruire, et épier le pays ? (19:3) 1 Chroniques
19:3-3