Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Alors les serviteurs de Hadarhézer voyant qu’ils avaient été battus par ceux d’Israël, firent la paix avec David, et lui furent asservis ; et les Syriens ne voulurent plus secourir les enfants de Hammon. (19:19) I. Chroniques
19:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants : neither would the Syrians help the children of Ammon any more. (19:19) I. Chronicles
19:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Alors les serviteurs de Hadarhézer voyant qu’ils avaient été battus par ceux d’Israël, firent la paix avec David, et lui furent assujettis ; et les Syriens ne voulurent plus secourir les Hammonites. (19:19) I. Chroniques
19:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Et les serviteurs d’Hadarézer se voyant battus par les Israélites firent la paix avec David, auquel ils furent asservis. Et les Syriens ne voulurent plus porter secours aux Ammonites. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Alors tous les sujets et alliés d’Adarézer se voyant vaincus par les Israélites, passèrent dans le parti de David, et lui furent assujettis. Et depuis ce temps les Syriens ne voulurent plus donner de secours aux Ammonites. (19:19) I. Paralipomènes
19:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et les esclaves de Hadarézer virent qu’ils avaient été battus devant Israël, et ils firent la paix avec David, et lui furent asservis. Et Aram ne voulut plus secourir les fils d’Ammon. (19:19) I Chroniques
19:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Alors tous les sujets d’Adarézer, se voyant vaincus par les Israélites, passèrent dans le parti de David et lui furent assujettis. Et depuis ce temps les Syriens ne voulurent plus donner de secours aux Ammonites. (19:19) I Paralipomènes
19:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Les serviteurs d’Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d’Ammon. (19:19) I Paralipomènes
19:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et les serviteurs d’Hadarézer virent qu’ils étaient battus devant Israël, et ils firent la paix avec David, et le servirent. Et les Syriens ne voulurent plus aider aux fils d’Ammon. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Alors tous les serviteurs d’Adarézer, se voyant vaincus par les Israélites, passèrenta dans le parti de David, et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus donner de secours aux Ammonites. (19:19) I Paralipomènes
19:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Les serviteurs de Hadadézer, voyant qu’Israël les avait défaits, firent la paix avec David et devinrent ses tributaires ; et les Syriens ne furent plus disposés à venir en aide aux Ammonites. (19:19) I Chroniques
19:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Les serviteurs d’Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d’Ammon. (19:19) I Chroniques
19:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Les vassaux d’Hadarézer, se voyant battus devant Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus porter secours aux fils d’Ammon. (19:19) I Chroniques
19:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Quand les vassaux de Hadadézer se virent battus devant Israël, ils firent la paix avec David et lui furent assujettis. Les Araméens ne voulurent plus porter secours aux Ammonites. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Les serviteurs d’Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d’Ammon. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Lorsque les serviteurs de Hadadézer virent qu’ils avaient été battus devant Israël, ils firent promptement la paix avec David et se mirent à le servir ; et la Syrie ne voulut plus essayer de sauver les fils d’Ammôn. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Ceux qui étaient soumis à Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent asservis. Quant aux Syriens, ils ne voulurent plus se porter au secours des Ammonites. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Lorsque les hommes au service de Hadadézèr virent qu’ils avaient été battus par les Israélites, ils se dépêchèrent de faire la paix avec David et se soumirent à lui. Et les Syriens ne voulurent plus jamais aider les Ammonites. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et quand les serviteurs de Hadarezer virent qu’ils avaient été battus par Israël, ils firent la paix avec David, et devinrent ses serviteurs : et les Syriens ne voulurent plus aider les enfants d’Ammon. (19:19) 1 Chroniques
19:19-19