| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Ce qui ayant été rapporté à David, il assembla tout Israël, et passa le Jourdain, et alla au devant d’eux, et se rangea en bataille contr’eux. David donc rangea la bataille contre les Syriens, et ils combattirent contre lui. (19:17) | I. Chroniques 19:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And it was told David ; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. (19:17) | I. Chronicles 19:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Ce qui fut rapporté à David ; et il assembla tout Israël, et passa le Jourdain, et vint vers eux, et se rangea en bataille contre eux. David donc rangea la bataille contre les Syriens, et ils combattirent contre lui. (19:17) | I. Chroniques 19:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et David en reçut l’avis ; et il rassembla tous les Israélites et passa le Jourdain et les joignit et forma sa ligne contre eux, et David se rangea en bataille contre les Syriens, qui en vinrent aux mains avec lui. Mais les Syriens s’enfuirent devant les Israélites, (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 David en ayant reçu nouvelle, assembla toutes les troupes d’Israël, passa le Jourdain, et vint fondre tout d’un coup sur eux, en les attaquant de front avec son armée rangée en bataille, et eux soutenant de leur côté ce rude choc. (19:17) | I. Paralipomènes 19:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et cela fut rapporté à David, qui rassembla tout Israël, et passa le Jourdain, et alla à eux, et se rangea contre eux. David se rangea en bataille à la rencontre [des gens] d’Aram, et ils se battirent avec lui. (19:17) | I Chroniques 19:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 David, en ayant été informé, assembla toutes les troupes d’Israël, passa le Jourdain et vint fondre sur eux à l’improviste, les attaquant de front avec son armée rangée en bataille ; les Syriens essayèrent de soutenir ce rude choc ; (19:17) | I Paralipomènes 19:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, marcha contre eux, et se prépara à les attaquer. David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s’être battus avec lui, s’enfuirent devant Israël. (19:17) | I Paralipomènes 19:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et cela fut rapporté à David, et il assembla tout Israël, et passa le Jourdain, et vint à eux, et se rangea [en bataille] contre eux. Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui. (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain et vint fondre sur eux, en les attaquant de front tandis qu’ils luttaient de leur côté. (19:17) | I Paralipomènes 19:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Quand David en fut informé, il rassembla tout Israël, traversa le Jourdain, arriva à Hélam et aligna ses troupes en face d’eux. Il commença à combattre les Syriens, qui acceptèrent la bataille. (19:17) | I Chroniques 19:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, marcha contre eux, et se prépara à les attaquer. David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s’être battus avec lui, s’enfuirent devant Israël. (19:17) | I Chroniques 19:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 David en reçut la nouvelle et, ayant assemblé tout Israël, il passa le Jourdain, vint vers eux, et disposa l’attaque contre eux ; et David rangea son armée en bataille contre les Syriens. Ceux-ci engagèrent le combat contre lui, (19:17) | I Chroniques 19:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Cela fut rapporté à David qui rassembla tout Israël, passa le Jourdain, les atteignit et prit position près d’eux. Puis David se rangea en ordre de combat en face des Araméens, qui lui livrèrent bataille. (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, marcha contre eux, et se prépara à les attaquer. David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s’être battus avec lui, s’enfuirent devant Israël. (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Quand on informa David, aussitôt il réunit tout Israël, puis il traversa le Jourdain, vint vers eux et se rangea contre eux. Quand David se rangea en bataille pour rencontrer les Syriens, ils engagèrent le combat contre lui. (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 On l’annonça à David, qui rassembla tout Israël, passa le Jourdain, marcha contre eux et se prépara à les attaquer. David se rangea en ordre de bataille contre les Syriens, mais, après avoir combattu contre lui, (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Quand David fut informé de ces évènements, il réunit aussitôt toute l’armée israélite, traversa le Jourdain, avança vers les Syriens et plaça ses soldats en position contre eux. David rangea ses soldats en formation de combat pour les attaquer, et les Syriens combattirent contre lui. (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et cela fut rapporté à David, et il rassembla tout Israël, passa le Jourdain, vint vers eux, et se déploya en ordre de bataille contre eux. Aussi quand David se rangea en ordre de bataille contre les Syriens, ils se battirent avec lui. (19:17) | 1 Chroniques 19:17-17 |