| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Va, et dis à David mon serviteur : Ainsi a dit l’Éternel : Tu ne me bâtiras point de maison pour y habiter ; (17:4) | I. Chroniques 17:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in : (17:4) | I. Chronicles 17:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Va, et dis à David mon serviteur : Ainsi a dit l’Eternel : Tu ne me bâtiras point de maison pour y habiter ; (17:4) | I. Chroniques 17:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Va et dis à David, mon serviteur : Ainsi parle l’Éternel : Ce n’est pas toi qui me bâtiras le Temple pour ma résidence. (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Allez-vous-en trouver mon serviteur David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur ; Vous ne me bâtirez point de maison pour y faire ma demeure. (17:4) | I. Paralipomènes 17:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Va, et dis à David, mon esclave : Ainsi dit l’Eternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour y habiter. (17:4) | I Chroniques 17:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Allez, et parlez à mon serviteur David : Voici ce que dit le Seigneur : Vous ne me bâtirez point de maison pour y faire ma demeure. (17:4) | I Paralipomènes 17:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’en fasse ma demeure. (17:4) | I Paralipomènes 17:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Va, et dis à David, mon serviteur : Ainsi dit l’Éternel : Tu ne me bâtiras pas de maison pour y habiter ; (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Allez dire à David, mon serviteur : Voici ce que dit le Seigneur : Ce n’est pas vous qui me bâtirez une maison pour que j’y fasse ma demeure. (17:4) | I Paralipomènes 17:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 « Va dire à David, mon serviteur : Ainsi a parlé l’Éternel : Ce n’est pas toi qui me construiras un temple pour ma résidence ! (17:4) | I Chroniques 17:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’en fasse ma demeure. (17:4) | I Chroniques 17:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 “ Va dire à David, mon serviteur : Ainsi parle Yahweh : Ce n’est pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’y habite. (17:4) | I Chroniques 17:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 « Va dire à David mon serviteur : Ainsi parle Yahvé. Ce n’est pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’y habite. (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Eternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’en fasse ma demeure. (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 “ Va, et tu devras dire à David mon serviteur : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Ce n’est pas toi qui me bâtiras la maison où habiter. (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 « Va annoncer à mon serviteur David : ‘Voici ce que dit l’Eternel : Ce n’est pas à toi de me construire une maison pour que j’y habite. (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 « Va dire à mon serviteur David : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Ce n’est pas toi qui construiras la maison où j’habiterai. (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Va, et dis à David, mon serviteur : Ainsi dit le SEIGNEUR : Tu ne me bâtiras pas une maison pour y demeurer, (17:4) | 1 Chroniques 17:4-4 |