Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Va, et dis à David mon serviteur : Ainsi a dit l’Éternel : Tu ne me bâtiras point de maison pour y habiter ; (17:4) I. Chroniques
17:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in : (17:4) I. Chronicles
17:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Va, et dis à David mon serviteur : Ainsi a dit l’Eternel : Tu ne me bâtiras point de maison pour y habiter ; (17:4) I. Chroniques
17:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Va et dis à David, mon serviteur : Ainsi parle l’Éternel : Ce n’est pas toi qui me bâtiras le Temple pour ma résidence. (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Allez-vous-en trouver mon serviteur David, et dites-lui : Voici ce que dit le Seigneur ; Vous ne me bâtirez point de maison pour y faire ma demeure. (17:4) I. Paralipomènes
17:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Va, et dis à David, mon esclave : Ainsi dit l’Eternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour y habiter. (17:4) I Chroniques
17:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Allez, et parlez à mon serviteur David : Voici ce que dit le Seigneur : Vous ne me bâtirez point de maison pour y faire ma demeure. (17:4) I Paralipomènes
17:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’en fasse ma demeure. (17:4) I Paralipomènes
17:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Va, et dis à David, mon serviteur : Ainsi dit l’Éternel : Tu ne me bâtiras pas de maison pour y habiter ; (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Allez dire à David, mon serviteur : Voici ce que dit le Seigneur : Ce n’est pas vous qui me bâtirez une maison pour que j’y fasse ma demeure. (17:4) I Paralipomènes
17:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 « Va dire à David, mon serviteur : Ainsi a parlé l’Éternel : Ce n’est pas toi qui me construiras un temple pour ma résidence ! (17:4) I Chroniques
17:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’en fasse ma demeure. (17:4) I Chroniques
17:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 “ Va dire à David, mon serviteur : Ainsi parle Yahweh : Ce n’est pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’y habite. (17:4) I Chroniques
17:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 « Va dire à David mon serviteur : Ainsi parle Yahvé. Ce n’est pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’y habite. (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Eternel : Ce ne sera pas toi qui me bâtiras une maison pour que j’en fasse ma demeure. (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 “ Va, et tu devras dire à David mon serviteur : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Ce n’est pas toi qui me bâtiras la maison où habiter. (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 « Va annoncer à mon serviteur David : ‘Voici ce que dit l’Eternel : Ce n’est pas à toi de me construire une maison pour que j’y habite. (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 « Va dire à mon serviteur David : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Ce n’est pas toi qui construiras la maison où j’habiterai. (17:4) 1 Chroniques
17:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Va, et dis à David, mon serviteur : Ainsi dit le SEIGNEUR : Tu ne me bâtiras pas une maison pour y demeurer, (17:4) 1 Chroniques
17:4-4