Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or il arriva après que David fut tranquille en sa maison, qu’il dit à Nathan le Prophète : Voici, je demeure dans une maison de cèdres, et l’Arche de l’alliance de l’Éternel n’est que sous des courtines. (17:1) I. Chroniques
17:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains. (17:1) I. Chronicles
17:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Après que David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j’habite dans une maison faite de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Eternel est sous une tente. (17:1) I. Chroniques
17:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et comme David habitait son palais, David dit à Nathan, le prophète : Voici que je réside dans un palais de cèdre, et l’Arche d’alliance de l’Éternel est sous des toiles. (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 DAVID étant établi dans son palais, Il dit au prophète Nathan : Me voici logé dans une maison de cèdre ; et l’arche de l’alliance du Seigneur est encore sous des tentes de peaux de bêtes. (17:1) I. Paralipomènes
17:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et quand David fut assis dans sa maison, il arriva que David dit à Nathan, le prophète : Voici, moi, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Eternel [est] sous des tentures. (17:1) I Chroniques
17:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 David, étant établi dans son palais, dit au prophète Nathan : J’habite dans une maison de cèdre, et l’arche du Seigneur est sous des tentes de peaux. (17:1) I Paralipomènes
17:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous une tente. (17:1) I Paralipomènes
17:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et il arriva, comme David habitait dans sa maison, que David dit à Nathan, le prophète : Voici, moi j’habite dans une maison de cèdres, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous des tapis. (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Lorsque David fut établi dans son palais, il dit au prophète Nathan : Voici que j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance du Seigneur est sous les peaux d’une tente. (17:1) I Paralipomènes
17:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 OR, comme David vivait tranquillement en sa demeure, il dit à Nathan, le prophète : « Vois, j’habite un palais de cèdre, et l’arche d’alliance du Seigneur est logée sous une tente ! » (17:1) I Chroniques
17:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous une tente. (17:1) I Chroniques
17:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Lorsque David fut établi dans sa maison, David dit à Nathan le prophète : “ Voici que j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de Yahweh est sous la tente ! ˮ (17:1) I Chroniques
17:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Quand David habita sa maison, il dit au prophète Natân : « Voici que j’habite une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de Yahvé est sous les tentures ! » (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète : Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Eternel est sous une tente. (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Et il arriva, dès que David eut commencé d’habiter dans sa maison, que David se mit à dire à Nathân le prophète : “ Voici que j’habite dans une maison de cèdres, mais l’arche de l’alliance de Jéhovah est sous des toiles de tente. ” (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Lorsqu’il fut installé dans son palais, David dit au prophète Nathan : « Vois, j’habite dans une maison en cèdre, tandis que l’arche de l’alliance de l’Eternel se trouve sous une tente. » (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Dès que David fut installé dans son palais, il dit au prophète Nathan : « Moi j’habite dans une maison en cèdre, tandis que l’arche de l’Alliance de Jéhovah se trouve sous des toiles de tente. » (17:1) 1 Chroniques
17:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Or il arriva, comme David était assis dans sa maison, que David dit à Nathan, le prophète : Voici, je demeure dans une maison de cèdre, mais l’arche de l’alliance du SEIGNEUR est sous des tentures. (17:1) 1 Chroniques
17:1-1