| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et en ce même jour David remit entre les mains d’Asaph et de ses frères, les [Psaumes suivants], pour commencer à célébrer l’Éternel. (16:7) | I. Chroniques 16:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren. (16:7) | I. Chronicles 16:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Ce même jour-là, David donna entre les mains d’Asaph et de ses frères, les psaumes qui suivent, pour commencer à célébrer l’Eternel. (16:7) | I. Chroniques 16:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 En ce jour, alors pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de rendre grâces à l’Éternel. (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Ce fut donc en ce jour-là que David établit Asaph premier chantre, et tous ceux de sa maison sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur, en disant : (16:7) | I. Paralipomènes 16:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Ce jour-là, alors pour la première fois, David mit [la charge] de louer l’Eternel dans les mains d’Asaph et de ses frères. (16:7) | I Chroniques 16:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 En ce jour David établit Asaph premier chantre, et tous ceux de sa maison sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur : (16:7) | I Paralipomènes 16:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel. (16:7) | I Paralipomènes 16:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Alors, en ce jour, David remit entre les mains d’Asaph et de ses frères [ce psaume], le premier, pour célébrer l’Éternel : (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 En ce jour David établit Asaph premier chantre, et ses frères, sous lui, pour chanter les louanges du Seigneur en disant : (16:7) | I Paralipomènes 16:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 C’est ce jour-là que David confia la direction des chants de grâce à l’Éternel à Assaph et à ses frères. (16:7) | I Chroniques 16:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel. (16:7) | I Chroniques 16:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Ce fut en ce jour que David établit pour la première fois qu’on célébrerait Yahweh par l’organe d’Asaph et de ses frères : (16:7) | I Chroniques 16:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Ce jour-là David, louant le premier Yahvé, confia cette louange à Asaph et à ses frères : (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Eternel. (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Ce fut alors, en ce jour-là, que pour la première fois David apporta sa contribution pour remercier Jéhovah par le moyen d’Asaph et de ses frères : (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 C’est ce jour-là que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Eternel. (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 C’est ce jour-là que pour la première fois David composa un chant pour remercier Jéhovah par le moyen d’Assaf et des hommes de sa famille : (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 ¶ Et en ce jour-là, David remit premièrement en la main d’Asaph et de ses frères ce Psaume pour célébrer le SEIGNEUR. (16:7) | 1 Chroniques 16:7-7 |