| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Mais il arriva, comme l’Arche de l’alliance de l’Éternel entrait dans la Cité de David, que Mical fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le Roi David sautant et jouant, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I. Chroniques 15:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing : and she despised him in her heart. (15:29) | I. Chronicles 15:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Mais il arriva que comme l’arche de l’alliance de l’Eternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David sautant et jouant, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I. Chroniques 15:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Et lorsque l’Arche d’alliance de l’Éternel atteignait la cité de David, Michal, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et elle vit le roi David dansant et sautant, et elle conçut pour lui du mépris en son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Et l’arche de l’alliance du Seigneur étant arrivée jusqu’à la ville de David, Michol, fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David qui sautait et qui dansait, et elle le méprisa dans son coeur. (15:29) | I. Paralipomènes 15:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Et comme l’arche de l’alliance de l’Eternel entrait dans la ville de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et elle vit le roi David sautant de joie et jouant, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I Chroniques 15:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Et l’arche de l’alliance du Seigneur étant arrivée à la ville de David, Michol, fille de Saül, regardant par une fenêtre, vit le roi David qui sautait et qui dansait, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I Paralipomènes 15:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Comme l’arche de l’alliance de l’Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I Paralipomènes 15:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Et comme l’arche de l’alliance de l’Éternel arrivait à la ville de David, Mical, fille de Saül, regarda par la fenêtre, et elle vit le roi David sautant et jouant, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Et lorsque l’arche de l’alliance du Seigneur arriva près de la cité de David, Michol, fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David qui sautait et qui dansait, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I Paralipomènes 15:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 C’est ainsi que l’arche d’alliance de l’Éternel arriva à la Cité de David. Mikhal, fille de Saül, regardait alors par la fenêtre. Voyant le roi David sautant et dansant, elle en conçut du dédain pour lui. (15:29) | I Chroniques 15:29-29 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Comme l’arche de l’alliance de l’Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I Chroniques 15:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Lorsque l’arche de l’alliance de Yahweh fut arrivée jusqu’à la cité de David, Michol, fille de Saül, regarda par la fenêtre et voyant le roi David bondir et danser, elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | I Chroniques 15:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Or, comme l’arche de l’alliance de Yahvé atteignait la Cité de David, la fille de Saül, Mikal, regarda par la fenêtre et vit le roi David danser et exulter ; dans son cœur elle le méprisa. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Comme l’arche de l’alliance de l’Eternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Et voici ce qui se produisit : quand l’arche de l’alliance de Jéhovah fut arrivée jusqu’à la Cité de David, Mikal la fille de Saül regarda par la fenêtre et vit le roi David qui bondissait et fêtait [l’événement] ; alors elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Mical, la fille de Saül, regardait par la fenêtre lorsque l’arche de l’alliance de l’Eternel pénétra dans la ville de David et, en voyant le roi David sauter et danser, elle éprouva du mépris pour lui dans son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Mais quand l’arche de l’Alliance de Jéhovah arriva dans la Cité de David, Mikal fille de Saül regarda par la fenêtre et vit le roi David qui dansait en faisant des bonds et fêtait l’évènement. Alors elle se mit à le mépriser dans son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 ¶ Et il arriva, comme l’arche de l’alliance du SEIGNEUR entrait dans la cité de David, que Michal, la fille de Saul, regardant par la fenêtre, vit le roi David sautant et dansant, et elle le méprisa dans son cœur. (15:29) | 1 Chroniques 15:29-29 |