| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 David donc et les Anciens d’Israël, avec les Gouverneurs de milliers, marchaient, amenant avec joie l’Arche de l’alliance de l’Éternel, de la maison d’Hobed-Edom. (15:25) | I. Chroniques 15:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy. (15:25) | I. Chronicles 15:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 David donc et les anciens d’Israël, avec les gouverneurs des milliers, se mirent en chemin pour transporter l’arche de l’alliance de l’Eternel avec joie, de la maison d’Hobed-Edom. (15:25) | I. Chroniques 15:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Ainsi David et les Anciens d’Israël et les chefs de mille partirent pour transporter l’Arche de l’alliance de l’Éternel de la maison d’Obed-Edom, dans l’allégresse. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Ainsi David et tous les anciens d’Israël, et les officiers de l’armée, s’en allèrent pour transporter l’arche de l’alliance du Seigneur, de la maison d’Obédédom à Jérusalem, dans de saints transports de joie. (15:25) | I. Paralipomènes 15:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et ce furent David et les anciens d’Israël, et les chefs de milliers, qui allèrent pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Eternel de la maison d’Obed-Edom, avec réjouissance. (15:25) | I Chroniques 15:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Ainsi David et tous les anciens d’Israël, et les officiers de l’armée s’en allèrent pour transporter l’arche de l’alliance du Seigneur de la maison d’Obédédom à Jérusalem, dans des transports de joie. (15:25) | I Paralipomènes 15:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 David, les anciens d’Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la maison d’Obed-Édom, au milieu des réjouissances. (15:25) | I Paralipomènes 15:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et David, et les anciens d’Israël, et les chefs de milliers, allèrent pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel, de la maison d’Obed-Édom, avec joie : (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Ainsi David, et tous les anciens d’Israël, et les tribuns allèrent pour transporter l’arche de l’alliance du Seigneur de la maison d’Obédédom, avec des transports de joie. (15:25) | I Paralipomènes 15:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 David, les anciens d’Israël et les chefs de mille, qui marchaient en cortège pour transporter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la maison d’Obed-Edom, étaient dans la joie. (15:25) | I Chroniques 15:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 David, les anciens d’Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la maison d’Obed-Édom, au milieu des réjouissances. (15:25) | I Chroniques 15:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 David, les anciens d’Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de Yahweh depuis la Maison d’Obédédom, au milieu de la joie. (15:25) | I Chroniques 15:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 David donc, les anciens d’Israël et les officiers de milliers faisaient en grande liesse monter l’arche de l’alliance de Yahvé depuis la maison d’Obed-Edom. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 David, les anciens d’Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Eternel depuis la maison d’Obed-Edom, au milieu des réjouissances. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Et c’est David, les anciens d’Israël et les chefs des milliers qui étaient en marche pour faire monter l’arche de l’alliance de Jéhovah de la maison d’Obed-Édom, avec joie. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 David, les anciens d’Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Eternel depuis la maison d’Obed-Edom, et ce au milieu des réjouissances. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 David, les anciens d’Israël et les chefs de mille allèrent avec joie chercher l’arche de l’Alliance de Jéhovah qui était dans la maison d’Obed-Édom. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 ¶ Ainsi David, et les anciens d’Israël et les capitaines de milliers, allèrent pour faire monter l’arche de l’alliance du SEIGNEUR de la maison d’Obededom, avec joie. (15:25) | 1 Chroniques 15:25-25 |