Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et Sébania, Jéhosaphat, Nathanaël, Hamasaï, Zacharie, Bénéja, Elihézer, Sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’Arche de Dieu, et Hobed-Edom et Jéhïa étaient portiers pour l’Arche. (15:24) I. Chroniques
15:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God : and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark. (15:24) I. Chronicles
15:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et Scébanja, Jéhosçaphat, Nathanaël, Hamasaï, Zacharie, Bénaja, et Elihézer, sacrificateurs, jouaient des trompettes devant l’arche de Dieu, et Hobed-Edom et Jéhija étaient portiers pour l’arche. (15:24) I. Chroniques
15:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et Sebania et Josaphat et Nethaneël et Amasaï et Zacharie et Benaïa et Eliézer, Prêtres, sonnaient des trompettes devant l’Arche de Dieu. Et Obed-Edom et Jehia étaient portiers de l’Arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer, qui étaient prêtres, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obédédom et Jéhias faisaient encore la fonction d’huissiers à l’égard de l’arche. (15:24) I. Paralipomènes
15:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et les sacrificateurs, Schebania, et Josaphat, et Nethanéel, et Amasçaï, et Zacharie, et Bénaïa, et Eliézer, sonnaient avec des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Edom et Jéchia étaient portiers de l’arche. (15:24) I Chroniques
15:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Sebénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Éliézer, prêtres, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obédédom et Jéhias faisaient la fonction de portiers de l’arche. (15:24) I Paralipomènes
15:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed-Édom et Jechija étaient portiers de l’arche. (15:24) I Paralipomènes
15:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et Shebania, et Josaphat, et Nethaneël, et Amasçaï, et Zacharie, et Benaïa, et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient avec des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Édom et Jekhija étaient portiers pour l’arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Les prêtres Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; Obédédom et Jéhias étaient portiers de l’arche. (15:24) I Paralipomènes
15:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Les prêtres Chebaniahou, Yochafat, Nethanêl, Amassaï, Zekhariahou, Benaïahou et Eliézer jouaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obed-Edom et Yehiya étaient portiers pour garder l’arche. (15:24) I Chroniques
15:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed-Édom et Jechija étaient portiers de l’arche. (15:24) I Chroniques
15:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Sébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Banaïas et Eliézer, les prêtres, sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obédédom et Jéhias étaient portiers auprès de l’arche. (15:24) I Chroniques
15:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Les prêtres Shebanyahu, Yoshaphat, Netanéel, Amasaï, Zekaryahu, Benayahu et Eliézer sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obed-Edom et Yehiyya étaient portiers près de l’arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija étaient portiers de l’arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 et Shebania, Yoshaphat, Nethanel, Amasaï, Zekaria, Benaïa et Éliézer les prêtres qui sonnaient de la trompette avec éclat devant l’arche du [vrai] Dieu ; et Obed-Édom et Yehia les portiers pour l’Arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Les prêtres Shebania, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer sonnaient de la trompette devant l’arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija étaient aussi des portiers chargés de veiller sur l’arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Les prêtres Shebania, Josaphat, Netanel, Amassaï, Zacharie, Benaya et Éliézèr sonnaient de la trompette avec force devant l’Arche du vrai Dieu ; Obed-Édom et Jeya servaient aussi comme portiers près de l’Arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et Shebaniah, et Josaphat, et Nethaneel, et Amasai, et Zechariah, et Benaiah et Eliezer, les prêtres, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu : et Obededom et Jehiah étaient portiers pour l’arche. (15:24) 1 Chroniques
15:24-24