Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Et David monta avec tout Israël [vers] Bahala à Kirjathjéharim, qui appartient à Juda, pour faire amener de là l’Arche de Dieu l’Éternel, qui habite entre les chérubins, le nom duquel est invoqué. (13:6) I. Chroniques
13:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it. (13:6) I. Chronicles
13:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Et David monta avec tout Israël à Bahala, à Kiijath-Jéharim, qui appartient à Juda, afin qu’ils fissent amener là l’arche de Dieu, qui est l’Eternel, qui habite entre les chérubins, et dont le nom y est invoqué. (13:6) I. Chroniques
13:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Et David avec tout Israël monta vers Baala, à Kiriath-Jearim qui est à Juda, pour en ramener l’Arche de Dieu, l’Éternel qui siège sur les Chérubins, où le Nom est invoqué. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Et David, suivi de tout Israël, prit le chemin de la colline de Cariath-iarim, qui est dans la tribu de Juda, pour aller quérir l’arche du Seigneur Dieu assis sur les chérubins, où l’on a invoqué son nom. (13:6) I. Paralipomènes
13:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et David monta avec tout Israël à Baala (à Kiriath-jearim), qui est à Juda, pour en faire monter l’arche du Dieu-Jéhova, qui habite entre les chérubins, sur laquelle est invoqué le Nom. (13:6) I Chroniques
13:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Et David, suivi de tout Israël, monta vers la colline de Cariathiarim, qui est dans la tribu de Juda, pour aller chercher l’arche du Seigneur Dieu assis sur les chérubins, où son nom a été invoqué. (13:6) I Paralipomènes
13:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Et David, avec tout Israël, monta à Baala, à Kirjath-Jearim, qui est à Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l’Éternel qui réside entre les chérubins. (13:6) I Paralipomènes
13:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et David monta, et tout Israël, à Baala, à Kiriath-Jéarim, qui appartient à Juda, pour en faire monter l’arche de Dieu, l’Éternel, qui siège entre les chérubins, duquel le nom est placé [là]. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Et David, suivi de tout Israël, gravit la colline de Cariathiarim, dans la tribu de Juda, pour en apporter l’arche du Seigneur Dieu assis sur les chérubins, devant laquelle est invoqué son nom. (13:6) I Paralipomènes
13:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 David et tout Israël montèrent à Baala, vers Kiryat-Yearim de Juda, pour en faire venir l’arche de Dieu, à laquelle est imposé le nom même de l’Éternel, qui siège sur les chérubins. (13:6) I Chroniques
13:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Et David, avec tout Israël, monta à Baala, à Kirjath-Jearim, qui est à Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l’Éternel qui réside entre les chérubins. (13:6) I Chroniques
13:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Et David, avec tout Israël, monta à Baala, à Cariathiarim, qui est à Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, de Yahweh qui siège sur les Chérubins, sur laquelle le Nom est invoqué. (13:6) I Chroniques
13:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Puis David et tout Israël allèrent à Baala, vers Qiryat-Yéarim en Juda, afin de faire monter de là l’arche de Dieu qui porte le nom de Yahvé siégeant sur les chérubins. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Et David, avec tout Israël, monta à Baala, à Kirjath-Jearim, qui est à Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l’Eternel qui réside entre les chérubins. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Puis David et tout Israël montèrent à Baala, à Qiriath-Yéarim, qui appartient à Juda, pour en faire monter l’arche du [vrai] Dieu, Jéhovah, siégeant sur les chérubins, là où est invoqué [son] nom. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Puis, avec tout Israël, il monta à Baala, c’est-à-dire Kirjath-Jearim, qui appartient à Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, à laquelle est associé le nom de l’Eternel qui siège entre les chérubins. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 David et tout Israël montèrent à Baala, c’est-à-dire Kiriath-Jéarim, dans le territoire de Juda, pour aller y chercher l’Arche du vrai Dieu, Jéhovah, qui est assis sur son trône au-dessus des chérubins. C’est devant elle que les gens le prient. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et David monta avec tout Israël à Baalah, qui est à Kirjath-jearim, laquelle appartenait à Judah, pour faire monter de là l’arche de Dieu, le SEIGNEUR, qui demeure entre les chérubins, dont le nom y est invoqué. (13:6) 1 Chroniques
13:6-6