Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 C’est pourquoi David ne la retira point chez lui, dans la Cité de David ; mais il la fit détourner dans la maison d’Hobed-Edom Guittien. (13:13) I. Chroniques
13:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite. (13:13) I. Chronicles
13:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 C’est pourquoi David ne la retira point chez lui, dans la cité de David ; mais il la fit détourner dans la maison d’Hobed-Edom, Guittien. (13:13) I. Chroniques
13:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Et David ne fit pas prendre à l’Arche son chemin vers lui dans la Cité de David, mais il la dirigea de côté vers la maison d’Obed-Edom, de Gath. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 C’est la raison pour laquelle il ne voulut point la faire venir chez lui, c’est-à-dire, dans la ville de David : mais il la fit détourner et conduire en la maison d’Obédédom de Geth. (13:13) I. Paralipomènes
13:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Et David ne retira point l’arche chez lui, dans la ville de David, et il la fit détourner vers la maison d’Obed-Edom, le Guitthien. (13:13) I Chroniques
13:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 A cause de cela il ne l’amena pas chez lui, c’est-à-dire dans la ville de David ; mais il la fit conduire dans la maison d’Obédédom, de Geth. (13:13) I Paralipomènes
13:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 David ne retira pas l’arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom de Gath. (13:13) I Paralipomènes
13:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Et David ne retira pas l’arche chez lui dans la ville de David, mais il la fit détourner dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 C’est pourquoi il ne l’amena point chez lui, c’est-à-dire dans la ville de David ; mais il la fit conduire dans la maison d’Obédédom le Géthéen. (13:13) I Paralipomènes
13:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 David ne fit pas conduire l’arche chez lui, dans la Cité de David ; il la fit diriger vers la maison d’Obed-Edom, le Ghittéen. (13:13) I Chroniques
13:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 David ne retira pas l’arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom de Gath. (13:13) I Chroniques
13:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 David ne retira pas l’arche chez lui, dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obédédom de Geth. (13:13) I Chroniques
13:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Et David ne mena pas l’arche chez lui, dans la Cité de David, mais il la fit conduire vers la maison d’Obed-Edom de Gat. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 David ne retira pas l’arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Edom de Gath. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Et David ne transféra pas l’Arche chez lui, dans la Cité de David, mais il la transporta à l’écart dans la maison d’Obed-Édom le Guittite. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 David ne prit pas l’arche chez lui, dans la ville de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Edom, un homme de Gath. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 David ne fit donc pas venir l’Arche du vrai Dieu dans la Cité de David, là où il habitait, mais il la fit déposer dans la maison d’Obed-Édom le Gatéen. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Aussi David n’amena pas l’arche chez lui, dans la cité de David : mais il la transporta dans la maison d’Obededom, le Gittite. (13:13) 1 Chroniques
13:13-13