| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et eux s’arrêtèrent au milieu de cette partie du champ, et la garantirent, et battirent les Philistins. Ainsi l’Éternel accorda une grande délivrance. (11:14) | I. Chroniques 11:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines ; and the LORD saved them by a great deliverance. (11:14) | I. Chronicles 11:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et ils s’arrêtèrent au milieu de cet endroit de ce champ, et ils le défendirent, et ils battirent les Philistins. Ainsi l’Eternel accorda une grande délivrance. (11:14) | I. Chroniques 11:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 alors ils se postèrent au milieu du champ et le délivrèrent et battirent les Philistins, et l’Éternel accorda une grande victoire. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Mais ceux-ci firent ferme au milieu du champ, et le défendirent généreusement ; et après qu’ils eurent battu les Philistins, Dieu donna une grande prospérité à son peuple. (11:14) | I. Paralipomènes 11:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 et ils se placèrent au milieu du champ et le délivrèrent, et frappèrent les Philistins ; et l’Eternel opéra un grand salut. (11:14) | I Chroniques 11:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Mais ceux-ci tinrent ferme au milieu du champ, et le défendirent ; et après avoir battu les Philistins, Dieu donna une grande prospérité à son peuple. (11:14) | I Paralipomènes 11:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l’Éternel opéra une grande délivrance. (11:14) | I Paralipomènes 11:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et ils se placèrent au milieu du champ, et le sauvèrent, et frappèrent les Philistins ; et l’Éternel opéra une grande délivrance. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Mais ceux-ci tinrent ferme au milieu du champ, et le défendirent ; et après qu’ils eurent battu les Philistins, le Seigneur donna une grande délivrance à son peuple. (11:14) | I Paralipomènes 11:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Mais lui prit position au milieu du champ, le défendit et battit les Philistins ; le Seigneur opéra ainsi une grande délivrance. (11:14) | I Chroniques 11:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l’Éternel opéra une grande délivrance. (11:14) | I Chroniques 11:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Ils se placèrent au milieu du champ, le défendirent et battirent les Philistins ; et Yahweh opéra une grande délivrance. (11:14) | I Chroniques 11:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 mais il se postèrent au milieu du champ, le préservèrent et battirent les Philistins. Yahvé opéra là une grande victoire. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l’Eternel opéra une grande délivrance. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Mais lui se posta au milieu de la parcelle, la délivra et continua d’abattre les Philistins, si bien que Jéhovah sauva d’un grand salut. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Ces trois guerriers se postèrent au milieu du champ et le protégèrent. Ils battirent les Philistins et l’Eternel accorda une grande délivrance. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Mais lui se mit au milieu du champ et le défendit. Il combattit les Philistins et en tua beaucoup. C’est ainsi que Jéhovah remporta une grande victoire. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et ils se placèrent au milieu de cette parcelle, et la délivrèrent, et tuèrent les Philistins : et le SEIGNEUR les sauva par une grande délivrance. (11:14) | 1 Chroniques 11:14-14 |