| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Il ne s’était point adressé à l’Éternel ; c’est pourquoi [l’Éternel] le fit mourir, et transporta le Royaume à David fils d’Isaï. (10:14) | I. Chroniques 10:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And enquired not of the LORD : therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse. (10:14) | I. Chronicles 10:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et parce qu’il ne s’était point enquis de l’Eternel. C’est pourquoi Dieu le fit mourir, et il transporta le royaume à David, fils d’Isaï. (10:14) | I. Chroniques 10:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Mais, l’Éternel, il ne Le consulta point ; c’est pourquoi Il le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 et qu'il n'avait point mis son espérance au Seigneur ; c’est pour cela que Dieu le fit mourir, et qu’il transféra son royaume à David, fils d’Isaï. (10:14) | I. Paralipomènes 10:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 tandis qu’il n’avait pas consulté l’Eternel. Et [l’Eternel] le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | I Chroniques 10:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Et n’avait point mis son espérance dans le Seigneur. C’est pour cela que Dieu le fit mourir, et transféra son royaume à David, fils d’Isaï. (10:14) | I Paralipomènes 10:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Il ne consulta point l’Éternel ; alors l’Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | I Paralipomènes 10:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 et il ne consulta point l’Éternel. Et il le fit mourir, et transféra le royaume à David, fils d’Isaï. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 et qu’il n’avait point mis son espérance au Seigneur. C’est pour cela que Dieu le fit mourir, et qu’il transféra son royaume à David fils d’Isaï. (10:14) | I Paralipomènes 10:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 au lieu de rechercher l’Éternel. Celui-ci le fit périr et fit passer la royauté à David, fils de Jessé. (10:14) | I Chroniques 10:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Il ne consulta point l’Éternel ; alors l’Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | I Chroniques 10:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Il ne consulta point Yahweh, et Yahweh le fit mourir, et il transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | I Chroniques 10:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Il n’avait pas consulté Yahvé, qui le fit mourir et transféra la royauté à David, fils de Jessé. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Il ne consulta point l’Eternel ; alors l’Eternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et il n’interrogea pas Jéhovah. Il le fit donc mourir et transféra la royauté à David le fils de Jessé. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Il ne consultait pas l’Eternel, aussi l’Eternel le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 au lieu de l’interroger, lui. Jéhovah le fit donc mourir et donna la royauté à David fils de Jessé. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et il ne s’enquit pas du SEIGNEUR : par conséquent il le tua, et transmit le royaume à David, le fils de Jesse. (10:14) | 1 Chroniques 10:14-14 |