Traduction par Louis Claude Fillion, édition de 1889, libre de droits.
n°19 / Les Psaumes 88 :
Dans la présente traduction, le chapitre 88 correspond au chapitre LXXXVII.
PSAUME LXXXVII
1Cantique psaume des fils de Coré, Pour la fin, sur Mahéleth, pour répondre, instruction d’Eman l’Ezrahite.2Seigneur, Dieu de mon salut, devant vous, la nuit, j’ai crié.3Que ma prière pénètre jusqu’à vous ; prêtez l’oreille à ma supplication.4Car mon âme est remplie de maux, et ma vie s’approche du séjour des morts.5On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse ; je suis devenu comme un homme dénué de tout secours,6abandonné parmi les morts ; comme les blessés qui dorment dans les sépulcres, dont vous ne vous souvenez plus, et qui ont été repoussés de votre main.7Ils m’ont mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux et à l’ombre de la mort.8Votre fureur s’est appesantie sur moi, et vous avez fait passer sur moi tous vos flots.9Vous avez éloigné de moi ceux qui me connaissaient ; ils ont fait de moi l’objet de leur abomination. J’ai été livré, et sans pouvoir sortir ;10mes yeux se sont affaiblis par l’affliction. J’ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour ; j’ai étendu vers vous mes mains.11Ferez-vous des miracles pour les morts ? ou les médecins les ressusciteront-ils, afin qu’ils vous louent ?12Quelqu’un racontera-t-il dans le sépulcre votre miséricorde, et votre vérité dans le tombeau ?13Vos merveilles seront-elles connues dans les ténèbres, et votre justice dans la terre de l’oubli ?14Et moi, Seigneur, je crie vers vous, et le matin ma prière va au-devant de vous.15Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière, et détournez-vous de moi votre visage ?16Je suis pauvre et dans les travaux depuis ma jeunesse ; et, après avoir été exalté, j’ai été humilié et troublé.17Votre colère a passé sur moi, et vos terreurs m’ont épouvanté.18Elles m’ont environné comme l’eau tout le jour ; elles m’ont environné toutes ensemble.19Vous avez éloigné de moi mes amis et mes proches, et ceux qui me connaissaient, à cause de ma misère.