La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction par Louis Claude Fillion, édition de 1889, libre de droits.

n°43 / Évangile selon s.Jean 12 :

1Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était mort Lazare, qu’il avait ressuscité.
2On lui fit là un souper ; et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui.
3Alors Marie prit une livre de parfum de vrai nard, d’un grand prix, et en oignit les pieds de Jésus, et les essuya avec ses cheveux ; et la maison fut remplie de l’odeur du parfum.
4Un de ses disciples, Judas Iscariote, qui devait le trahir, dit :
5Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, qu’on aurait donnés aux pauvres ?
6Il disait cela, non parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’ayant la bourse, il prenait ce qu’on y mettait.
7Jésus dit donc : Laissez-la, afin qu’elle réserve ce parfum pour le jour de ma sépulture.
8Car vous avez toujours des pauvres avec vous ; mais moi, vous ne m’aurez pas toujours.
9Une grande multitude de Juifs apprirent qu’il était là, et ils vinrent, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare, qu’il avait ressuscité d’entre les morts.
10Or les princes des prêtres pensèrent à faire mourir aussi Lazare,
11parce que beaucoup d’entre les Juifs se retiraient d’eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.
12Le lendemain, une foule nombreuse, qui était venu pour la fête, ayant appris que Jésus venait à Jérusalem,
13prit des branches de palmier, et alla au-devant de lui, en criant : Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d’Israël !
14Jésus trouva un ânon, et s’assit dessus, ainsi qu’il est écrit :
15Ne crains point, fille de Sion ; voici ton roi, qui vient assis sur le petit d’une ânesse.
16Les disciples ne comprirent pas d’abord ces choses ; mais, après que Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent alors qu’elles avaient été écrites à son sujet, et qu’ils les lui avaient faites.
17La foule qui était avec lui lorsqu’il avait appelé Lazare du tombeau, et l’avait ressuscité d’entre les morts, lui rendait témoignage.
18C’est pour cela aussi que la foule vint au-devant de lui, parce qu’ils avaient appris qu’il avait fait ce miracle.
19Les pharisiens dirent donc entre eux : Voyez-vous que nous ne gagnons rien ? voilà que tout le monde va après lui.
20Or il y avait là quelques Gentils, de ceux qui étaient montés pour adorer au jour de la fête.
21Ils s’approchèrent de Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée ; et ils le priaient, en disant : Seigneur, nous voulons voir Jésus.
22Philippe vint, et le dit à André ; puis André et Philippe le dirent à Jésus.
23Jésus leur répondit : L’heure est venue où le Fils de l’homme doit être glorifié.
24En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de froment qui tombe en terre ne meurt pas,
25il demeure seul ; mais, s’il meurt, il porte beaucoup de fruit. Celui qui aime sa vie, la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde, la conserve pour la vie éternelle.
26Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, mon serviteur sera aussi. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.
27Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je ? Père, délivrez-moi de cette heure. Mais c’est pour cela que je suis arrivé à cette heure.
28Père, glorifiez votre nom. Alors vint une voix du ciel : Je l’ai glorifié, et je le glorifierai encore.
29La foule qui était présente, et qui avait entendu, disait que c’était un coup de tonnerre. D’autres disaient : C’est un ange qui lui a parlé.
30Jésus répondit, et dit : Ce n’est pas pour moi que cette voix est venue, mais pour vous.
31C’est maintenant le jugement du monde ; c’est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors.
32Et moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai tout à moi.
33Il disait cela, pour marquer de quelle mort il devait mourir.
34La foule lui répondit : Nous avons appris de la loi que le Christ demeure éternellement ; comment donc dites-vous : Il faut que le Fils de l’homme soit élevé ? Quel est ce Fils de l’homme ?
35Jésus leur dit : La lumière est encore pour un peu de temps parmi vous. Marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent. Celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
36Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s’en alla, et se cacha d’eux.
37Quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne croyaient point en lui,
38afin que s’accomplît la parole du prophète Isaïe, qui a dit : Seigneur, qui a cru à ce que nous faisons entendre ? et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé ?
39C’est pour cela qu’ils ne pouvaient croire, car Isaîe a dit encore :
40Il a aveuglé leurs yeux, et il a endurci leur cœur, de peur qu’ils ne voient de leurs yeux, et qu’ils ne comprennent de leur cœur, et qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
41Isaïe a dit cela lorsqu’il a vu sa gloire, et qu’il a parlé de lui.
42Cependant, même parmi les chefs, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils ne le confessaient pas, pour n’être pas chassés de la synagogue.
43Car ils ont aimé la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
44Or Jésus s’écria, et dit : Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui qui m’a envoyé.
45Et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
46Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.
47Et si quelqu’un entend mes paroles, et ne les garde pas, ce n’est pas moi qui le juge ; car je ne suis pas venu pour juger le monde, mais pour sauver le monde.
48Celui qui me méprise, et qui ne reçoit pas mes paroles, a son juge : la parole même que j’ai annoncée le jugera au dernier jour.
49Car je n’ai point parlé de moi-même ; mais le Père qui m’a envoyé m’a lui-même prescrit ce que je dois dire, et comment je dois parler.
50Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C’est pourquoi, les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.