Les livres du Nouveau Testament

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction par Albert Rilliet, édition de 1858, libre de droits.

n°40 / Selon Matthieu. 2 :

1Or, après que Jésus fut né à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici, des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem,
2disant : « Où est le roi des Juifs qui vient d’être mis au monde ? Car nous avons vu son astre en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. »
3Mais le roi Hérode l’ayant appris, fut troublé et tout Jérusalem avec lui ;
4et, après avoir rassemblé tous les grands prêtres et les scribes du peuple, il s’informait d’eux où devait naître le Christ.
5Et ils lui dirent : « A Bethléem de Judée ; c’est ainsi en effet qu’il a été écrit par l’entremise du prophète :
6Et toi Bethléem, terre de Juda, tu n’es certes point la moindre parmi les chefs de Juda, car c’est de toi que sortira un souverain qui paîtra mon peuple d’Israël. »
7Alors Hérode, ayant secrètement mandé les mages, s’enquit avec soin auprès d’eux du temps depuis lequel l’astre se montrait,
8et les envoyant à Bethléem, il dit : « Allez, et prenez d’exactes informations sur le petit enfant ; mais, quand vous l’aurez découvert, faites-le-moi savoir, afin que moi aussi j’aille l’adorer. »
9Pour eux, après avoir ouï le roi, ils se mirent en route ; et voici, l’astre qu’ils avaient vu en Orient les précédait, jusqu’à ce qu’il s’arrêta dans sa marche au-dessus du lieu où était le petit enfant.
10Or à la vue de l’astre ils furent remplis d’une très grande joie ;
11et, étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère, et s’étant prosternés ils l’adorèrent, et ayant ouvert leurs trésors ils lui offrirent en présent de l’or, et de l’encens et de la myrrhe.
12Et ayant été avertis dans un songe de ne point retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.
13Or, après qu’ils eurent regagné leur pays, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Éveille-toi, prends avec toi le petit enfant et sa mère, et fuis en Egypte, et demeures-y jusques à ce que je te le dise ; car Hérode va se mettre en quête du petit enfant pour le faire périr. »
14Or, s’étant éveillé, il prit avec lui le petit enfant et sa mère pendant la nuit, et il gagna l’Egypte,
15et il y séjourna jusqu’au trépas d’Hérode ; — afin que fût accompli ce dont le Seigneur a parlé par l’entremise du prophète lorsqu’il dit : « De l’Egypte j’ai rappelé Mon fils. » —
16Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, entra dans un grand courroux, et il envoya mettre à mort tous les enfants qui étaient à Bethléem et dans tout son territoire, âgés de deux ans et au-dessous, conformément à la date dont il s’était enquis avec soin auprès des mages. —
17Alors fut accompli ce dont il a été parlé par l’entremise de Jérémie le prophète, lorsqu’il dit :
18« Une voix a été entendue dans Rama, des pleurs et de nombreux gémissements ; c’est Rachel qui pleure ses enfants, et elle ne voulait pas être consolée, parce qu’ils ne sont plus. »
19Or, après qu’Hérode fut trépassé, voici, un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph en Egypte,
20disant : « Éveille-toi, prends avec toi le petit enfant et sa mère, et mets-toi en route pour le pays d’Israël ; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. »
21Or, s’étant éveillé, il prit avec lui le petit enfant et sa mère, et il rentra dans le pays d’Israël.
22Mais, ayant appris qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place de son père Hérode, il craignit de s’y rendre, et ayant été averti dans un songe il gagna le territoire de la Galilée,
23et, après y être arrivé, il s’établit dans une ville appelée Nazaret ; — afin que fût accompli ce qui a été dit par l’entremise des prophètes : « Il sera appelé Nazoréen. » —