La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction française de la Bible King James par Nadine L. Stratford, édition de 2022 © Copyright.[+]

n°4 / Le quatrième livre de Moise appelé Nombres 13 :

1Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant,
2Envoie des hommes pour qu’ils puissent explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d’Israël : vous enverrez un homme de chaque tribu de leurs pères, chacun un dirigeant parmi eux.
3Et Moïse suivant le commandement du SEIGNEUR les envoya depuis le désert de Paran : tous ces hommes étaient chefs des enfants d’Israël.
4Et ceux-ci étaient leurs noms : De la tribu de Ruben, Shammuah, le fils de Zacur.
5De la tribu de Siméon, Shaphat, le fils de Hori.
6De la tribu de Judah, Caleb, le fils de Jephunneh.
7De la tribu d’Issachar, Igal, le fils de Joseph.
8De la tribu d’Ephraïm, Oshea, le fils de Nun.
9De la tribu de Benjamin, Palti, le fils de Raphu.
10De la tribu de Zabulon, Gaddiel, le fils de Sodi.
11De la tribu de Joseph, c’est-à-dire, de la tribu de Manasseh, Gaddi, le fils de Susi.
12De la tribu de Dan, Ammiel : le fils de Gemalli.
13De la tribu d’Asher, Sethur, le fils de Michael.
14De la tribu de Naphtali, Nahbi, le fils de Vophsi.
15De la tribu de Gad, Geuel, le fils de Machi.
16Ce sont là les noms des hommes que Moïse envoya pour épier le pays. Et Moïse appela Oshea, le fils de Nun, Jehoshua (Josué).
17¶ Et Moïse les envoya pour épier e pays de Canaan, et il leur dit, Montez par ce chemin, vers le Sud, et vous monterez sur la montagne :
18Et voyez le pays, ce qu’il est, ainsi que le peuple qui y demeure, s’il est fort ou faible, peti nombreux ou en grand nombre :
19Et ce qu’est le pays où il demeure, s’il est bon ou mauvaise ; quelles sont les villes dans lesquelles il demeure, dans des tentes ou dans des villes fortifiées :
20Et quel pays est-ce, s’il est fertile ou maigre : s’il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et rapportez du fruit de la terre. Or c’était la saison des premiers raisins.
21¶ Ainsi ils montèrent et explorèrent le pays depuis le désert de Zin jusqu’à Rehob, quand on arrive à Hamath.
22Et ils montèrent par le Sud, et arrivèrent à Hébron, où Ahiman, Sheshai, et Talmai, les enfants d’Anak étaient. (Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Zoan en Égypte).
23Et ils arrivèrent au torrent d’Eshcol, et y coupèrent une branche une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche : et ils apportèrent des grenades et des figues.
24Le lieu fut appelaé le torrent d’Eshcol, à cause de la grappe de raisins que les enfants d’Israël y coupèrent.
25Et ils revinrent de l’exploration du pays au bout de quarante jours.
26¶ Et ils allèrent et vinrent vers Moïse, et vers Aaron, et vers toute la congrégation des enfants d’Israël, au désert de Paran, à Kadesh : et ils leur rendirent compte, et à toute la congrégation, et leur montrèrent le fruit du pays.
27Et ils lui racontèrent et dirent, Nous sommes allés dans la terre où tu nous as envoyés, et sûrement elle est ruisselante de lait et de miel, et voici de son fruit.
28Néanmoins le peuple qui demeure dans le pays est fort, et les villes sont fortifiées et très grandes : et de plus nous y avons vu les enfants d’Anak.
29Les Amalékites demeurent dans e pays au Sud : et les Hitiites, et les Jebusites, et les Amorites demeurent dans les montagnes : et les Canaanites demeurent près de la mer et le long du Jourdain.
30Et Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit, Montons tout de suite, et possédons-le : car nous sommes bien capables de l’emporter.
31Mais les hommes qui montèrent avec lui dirent, Nous ne sommes pas capables de monter contre le peuple : car ils sont plus forts que nous.
32Et ils soumirent aux enfants d’Israël un mauvais rapport sur le pays qu’ils avaient exploré, disant, Le pays à travers lequel nous avons été pour l’explorer est un pays qui dévore ses habitants : et tout le peuple que nous y avons vu, sont des hommes de grande stature.
33Et nous y avons vu les géants, les fils d’Anak, qui sont descendants des géants : et nous étions à notre vue comme des sauterelles, et nous l’étions aussi à leurvue.