La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction française de la Bible King James par Nadine L. Stratford, édition de 2022 © Copyright.[+]

n°26 / Le livre du Prophète Ézéchiel 18 :

1La parole du SEIGNEUR vint à moi de nouveau, disant,
2Que voulez-vous dire, vous qui utilisez ce proverbe concernant la terre d’Israël, disant, Les pères ont mangé du raisin vert, et les enfants grincent des dents s ?
3Comme je suis vivant, dit le Seigneur DIEU, vous n’aurez plus l’occasion d’utiliser ce proverbe en Israël.
4Voici, toutes les âmes sont à moi, comme l’âme du père ainsi aussi l’âme du fils est à moi : l’âme qui pèche, celle-là mourra.
5¶ Mais si un homme est droit et fais ce qui est selon la loi et ce qui est droit,
6Qui ne mange pas sur les montagnes qui ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son voisin, ni ne s’approche d’une femme pendant sa menstruation.
7Et qui n’aura opprimé personne, qui aura rendu au débiteur son gage, qui n’aura pas dépouillé par la violence, qui aura donné son pain à l’affamé, et aura couvert d’un vêtement celui qui était nu,
8Celui qui n’aura pas prêté avec intérêt, qui n’aura pris aucun surcroît, qui aura détourné sa main de l’iniquité, qui aura rendu un jugement selon la vérité entre homme et homme,
9Qui aura marché selon mes statuts et aura gardé mes jugements, pour agir en vérité : celui-là est juste, et certainement il vivra, dit le Seigneur DIEU.
10¶ S’il a engendré un fils, qui soit un voleur, un sanguinaire et qui fasse une quelconque de ces choses,
11Et qui ne fasse aucun de ces devoirs mais qui aura mangé sur les montagnes, et déshonoré la femme de son voisin,
12Qui aura opprimé le pauvre et le nécessiteux, qui aura dépouillé par violence, n’aura pas rendu le gage, et aura levé ses yeux vers les idoles et commis l’abomination,
13Qui aura prêté avec intérêt, et aura pris un surcroît, vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il aura commis toutes ces abominations, certainement il mourra, son sang sera sur lui.
14¶ Mais voici, s’il engendre un fils qui voie tous les péchés que son père aura commis, et qu’il y tienne compte, et ne fasse pas de semblables choses :
15Qu’il n’aura pas mangé sur les montagnes, ni n’aura levé ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qu’il n’aura pas déshonoré la femme de son voisin,
16Et n’aura opprimé personne, n’aura pas retenu le gage et n’aura pas dépouillé par violence, mais aura donné son pain à l’affamé, et aura couvert d’un vêtement celui qui était nu :
17Qui aura détourné sa main du dessus du pauvre, qui n’aura reçu ni usure ni surcroît, qui aura exécuté mes jugements et aura marché selon mes statuts, ne mourra pas pour l’iniquité de son père : certainement il vivra.
18Quant à son père, parce qu’il a cruellement opprimé, dépouillé son frère par la violence et fait ce qui n’est pas bon au milieu de son peuple, voici, lui, il mourra pour son iniquité.
19¶ Cependant vous dites : Pourquoi ? Le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père ? lorsque le fils a fait ce qui est selon la loi et ce qui est droit, et qu’il a gardé tous mes statuts et les a faits, certainement il vivra.
20L’âme qui pèche, elle mourra. Le fils ne portera pas l’iniquité du père, et le père ne portera pas l’iniquité du fils : la droiture de l’homme droit sera sur lui, et l’immoralité du pervers sera sur lui.
21Mais si le méchant se détourne de tous les péchés qu’il a commis, et garde tous mes statuts, et fasse ce qui est selon la loi et ce qui est droit, certainement il vivra et ne mourra pas.
22Toutes les transgressions qu’il aura commises ne lui seront pas mentionnées : dans sa droiture qu’il aura pratiquée, il vivra.
23Prendrais-je en aucune manière plaisir à la mort du méchant ? dit le Seigneur DIEU : et non plutôt à ce qu’il se détourne de ses chemins et qu’il vive ?
24¶ Mais lorsque le droit se détourne de sa droiture, et commette l’iniquité, et fasse selon toutes les abominations que le pervers fait, vivra-t-il ? Toute sa droiture qu’il a faite ne sera plus mentionnée : dans ses infractions qu’il a enfreintes, et dans son péché qu’il a péché, en eux il mourra.
25¶ Cependant vous dites : Le chemin du Seigneur n’est pas équitable. Entendez maintenant, ô maison d’Israël : Mon chemin n’est pas équitable ? Ne sont-ce pas vos chemins qui ne sont pas équitables ?
26Lorsqu’ un homme droit se détourne de sa droiture, et qu’il commet l’iniquité, et meurt en eux, il mourra pour son iniquité qu’il a commise.
27Et encore, lorsque l’homme pervers se détourne de son immoralité qu’il a commise, et qu’il fait ce qui est selon la loi et ce qui est droit, il sauvera son âme vivante.
28Parce qu’il réfléchit, et se détourne de toutes ses transgressions qu’il a commises, certainement il vivra, il ne mourra pas.
29Cependant la maison d’Israël dit : Le chemin du Seigneur n’est pas équitable. ô maison d’Israël, mes chemins ne sont pas équitables ? Vos chemins ne sont-ils pas inéquitables ?
30Par conséquent je vous jugerai chacun selon ses chemins, ô maison d’Israël, dit le Seigneur DIEU. Repentez-vous, et détournez-vous de toutes vos transgressions : afin que l’iniquité ne soit pas pour vous votre ruine.
31¶ Rejetez loin de vous toutes les transgressions dont vous vous êtes rendus coupables, et faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau : car pourquoi mourriez-vous, ô maison d’Israël ?
32Car je ne prends pas plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur DIEU : c’est pourquoi, tournez-vous et vivez.