La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction française de la Bible King James par Nadine L. Stratford, édition de 2022 © Copyright.[+]

n°2 / Le troisième livre de Moise appelé Exode 21 :

1Or voici les jugements que tu mettras devant eux.
2Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années : et la septième il sortira libre pour rien.
3S’il est venu seul, il sortira seul : s’il était marié, alors sa femme sortira avec lui.
4Si son maître lui a donné une femme, et qu’elle lui ait enfanté des fils ou des filles : la femme et ses enfants seront à son maître, et il sortira seul.
5Et si le serviteur dit clairement, J’aime mon maître, ma femme et mes enfants : je ne veux pas sortir libre :
6Alors son maître le mènera devant les juges : il le mènera aussi vers la porte, ou vers le montant de la porte : et son maître lui transpercera l’oreille avec une alène : et il le servira pour toujours.
7¶ Et si un homme vend sa fille pour être servante, elle ne sortira pas comme sortent les serviteurs.
8Si elle ne plaît pas à son maître, qui se l’était promise pour lui-même, alors il doit la laisser être rachetée : de la vendre à une nation étrangère il n’aura aucun pouvoir, puisqu’il s’est comporté trompeusement envers elle.
9Et s’il l’a promise à son fils, il agira envers elle d’après la coutume des filles.
10S’il lui prend une autre femme : il ne diminuera pas sa nourriture, son habillement, et son droit conjugal.
11Et s’il ne fait pas ces trois choses à son égard, alors elle sortira libre sans argent.
12¶ Celui qui frappe un homme, de sorte que celui-ci en meure, il sera assurément mis à mort.
13Et si un homme ne dresse pas d’embûche, mais que Dieu l’ait livré en sa main : alors je te désignerai un lieu où il s’enfuira.
14Mais si un homme vient délibérément contre son voisin, pour le tuer avec duplicité : tu le retireras de mon autel, afin qu’il puisse mourir.
15¶ Et celui qui frappe son père ou sa mère, sera assurément être mis à mort.
16¶ Et celui qui vole un homme et le vend, ou s’il est trouvé en sa main, il sera assurément être mis à mort.
17¶ Et celui qui maudit son père ou sa mère, sera assurément être mis à mort.
18¶ Et si des hommes se querellent et que l’un frappe l’autre d’une pierre, ou de son poing, et qu’il ne meure pas, mais qu’il garde le lit :
19S’il se lève de nouveau et marche de tous côtés appuyés sur sa houlette, alors celui qui l’aura frappé sera acquitté : seulement il le dédommagera de sa perte de temps et faire en sorte qu’il soit totalement guéri.
20¶ Et si un homme frappe son serviteur, ou sa domestique, avec un bâton, et que celui-ci meure sous sa main : il sera assurément être puni.
21Toutefois s’il survit un jour ou deux, il ne sera pas puni : car il est acheté de son argent.
22¶ Si des hommes se querellent et blessent une femme enceinte, de sorte que son fruit la quitte, et que toutefois aucune malveillance ne suive : il sera assurément puni, selon ce que le mari de la femme lui imposera : et il payera comme les juges détermineront.
23Et si quelque malveillance s’ensuit, alors tu donneras vie pour vie,
24Œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,
25Brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.
26¶ Et si un homme frappe l’œil de son serviteur, ou l’œil de sa domestique, qu’il soit perdu : il le laissera aller libre à cause de son œil.
27Et s’il fait tomber une dent à son serviteur, ou une dent à sa servante : il le laissera aller libre à cause de sa dent.
28¶ Si un bœuf blesse d’un coup de corne un homme ou une femme, qu’ils en meurent : alors le bœuf sera assurément être lapidé, et sa chair ne sera pas mangée : mais le propriétaire du bœuf sera acquitté.
29Mais si le bœuf avait l’habitude auparavant de heurter avec sa corne et qu’on en ait averti son propriétaire, et qu’il ne l’ait pas enfermé, mais qu’il ait tué un homme ou une femme : le bœuf sera lapidé, et son propriétaire aussi sera mis à mort.
30Si on lui impose une somme d’argent, alors il donnera pour la rançon de sa vie quoi que ce soit qui lui sera imposé.
31Soit qu’il ait blessé d’un coup de corne un fils ou blessé d’un coup de corne une fille, il lui fera selon ce jugement.
32Si le bœuf heurte un serviteur ou une servante : il donnera à son maître trente shekels d’argent et le bœuf sera lapidé.
33¶ Et si un homme ouvre une fosse ou si un homme creuse une fosse, et ne la couvre pas, et qu’un bœuf ou un âne y tombe :
34Le propriétaire de la fosse doit donner un dédommagement et donnera de l’argent à leur propriétaire : et la bête morte sera à lui.
35¶ Et si le bœuf d’un homme blesse celui d’un autre et qu’il en meure : alors ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l’argent : et ils partageront aussi le bœuf mort.
36Ou s’il est connu que le bœuf avait l’habitude auparavant de heurter, et que son propriétaire ne l’ait pas gardé enfermé : il payera assurément bœuf pour bœuf : et le bœuf mort sera à lui.