La Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 2018 © Copyright.[+]

n°19 / Psaumes 119 :

א [Aleph]
1Heureux ceux qui se conduisent avec intégrité, qui pratiquent la loi de Jéhovah.
2Heureux ceux qui suivent ses rappels, qui le recherchent de tout leur cœur.
3Ils ne pratiquent pas l’injustice ; ils marchent sur ses chemins.
4Tu as commandéque l’on suive tes ordres avec soin.
5Si seulement je pouvais rester fermeafin de suivre tes prescriptions !
6Alors je n’aurais pas honteen examinant tous tes commandements.
7Je te louerai d’un cœur droitquand j’apprendrai tes justes jugements.
8Je suivrai tes prescriptions. Ne m’abandonne jamais complètement !
ב [Beth]
9Comment un jeune homme gardera-​t-​il pur son sentier ? En se tenant sur ses gardes en accord avec ta parole.
10De tout mon cœur je t’ai recherché. Ne me laisse pas dévier de tes commandements.
11Je conserve avec soin ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.
12Loué sois-​tu, ô Jéhovah ; enseigne-​moi tes prescriptions.
13De mes lèvres, je proclametous les jugements que tu as prononcés.
14Je me réjouis de tes rappelsplus que de toute autre chose de valeur.
15Je veux méditer sur tes ordreset garder les yeux fixés sur tes sentiers.
16Je suis attaché à tes ordonnances. Je n’oublierai pas ta parole.
ג [Guimel]
17Fais du bien à ton serviteur, afin que je vive et que j’obéisse à ta parole.
18Ouvre mes yeux pour que je voie clairementles choses merveilleuses de ta loi.
19Je ne suis qu’un étranger dans le pays. Ne me cache pas tes commandements.
20Je brûle constamment de désirpour tes jugements.
21Tu réprimandes les présomptueux, les maudits qui dévient de tes commandements.
22Éloigne de moi la dérision et le mépris, car j’obéis à tes rappels.
23Même quand des princes se réunissent pour parler contre moi, ton serviteur médite sur tes prescriptions.
24Je suis attaché à tes rappels ; ce sont mes conseillers.
ד [Daleth]
25Je suis étendu dans la poussière. Garde-​moi en vie, conformément à ta parole.
26Je t’ai décrit mes actions, et tu m’as répondu ; enseigne-​moi tes prescriptions.
27Fais-​moi comprendre le sens de tes ordres, pour que je médite sur tes œuvres prodigieuses.
28De chagrin, j’ai perdu le sommeil. Fortifie-​moi conformément à ta parole.
29Éloigne de moi le chemin de la tromperieet favorise-​moi en me donnant ta loi.
30J’ai choisi le chemin de la fidélité. Je reconnais que tes jugements sont justes.
31Je m’attache à tes rappels. Ô Jéhovah, ne permets pas que je sois déçu.
32Je suivrai avec empressement le chemin de tes commandements, car tu fais de la place pour lui dans mon cœur.
ה [Hé]
33Enseigne-​moi le chemin de tes prescriptions, ô Jéhovah, et je le suivrai jusqu’à la fin.
34Donne-​moi l’intelligence, pour que je respecte ta loiet que j’y obéisse de tout mon cœur.
35Guide-​moi sur le sentier de tes commandements, car il fait mes délices.
36Incline mon cœur vers tes rappels, non vers le gain égoïste.
37Détourne mes yeux de ce qui ne vaut rien ; garde-​moi en vie sur ton chemin.
38Réalise la promesse que tu as faite à ton serviteur, afin qu’on te craigne.
39Écarte la honte que je redoute, car tes jugements sont bons.
40Vois comme je soupire après tes ordres. Dans ta justice, garde-​moi en vie.
ו [Vav]
41Que je sois l’objet de ton amour fidèle, ô Jéhovah, de ton salut, en accord avec ta promesse ;
42alors je répondrai à celui qui m’insulte, car j’ai confiance en ta parole.
43N’enlève pas de ma bouche la parole de vérité, car j’espère en ton jugement.
44Je veux obéir à ta loi constamment, à tout jamais.
45Je circulerai dans un endroit sûr, car je recherche tes ordres.
46Je parlerai de tes rappels devant des rois, et je n’aurai pas honte.
47Je suis attaché à tes commandements, oui, je les aime.
48Je lèverai les mains vers tes commandements, que j’aime, et je méditerai sur tes prescriptions.
ז [Zayin]
49Souviens-​toi de la parole que tu as dite à ton serviteur, par laquelle tu me donnes espoir.
50C’est là ma consolation dans ma détresse, car ta parole me garde en vie.
51Les présomptueux m’accablent de moqueries, mais je ne dévie pas de ta loi.
52Je me souviens de tes jugements d’autrefois, ô Jéhovah, et j’y puise du réconfort.
53Je suis pris d’une grande fureur à cause des méchants, qui abandonnent ta loi.
54Tes prescriptions sont pour moi des chantspartout où je réside.
55La nuit, je me souviens de ton nom, ô Jéhovah, afin d’obéir à ta loi.
56C’est là mon habitudeparce que j’obéis à tes ordres.
ח [Heth]
57Jéhovah est ma part ; j’ai promis d’obéir à tes paroles.
58Je t’implore de tout mon cœur ; accorde-​moi ta faveur selon ta promesse.
59J’ai étudié mes manières d’agir, afin de ramener mes pieds vers tes rappels.
60Je me hâte, et je ne tarde pasà obéir à tes commandements.
61Les cordes des méchants m’entourent, mais je n’oublie pas ta loi.
62À minuit, je me lève pour te remercierde tes justes jugements.
63Je suis l’ami de tous ceux qui te craignentet de ceux qui suivent tes ordres.
64Ton amour fidèle, ô Jéhovah, remplit la terre ; enseigne-​moi tes prescriptions.
ט [Teth]
65Tu as fait du bien à ton serviteur, ô Jéhovah, selon ta promesse.
66Enseigne-​moi le bon sens et la connaissance, car j’ai confiance en tes commandements.
67Avant d’avoir été affligé, je m’égarais, mais maintenant j’obéis à ta parole.
68Tu es bon, et tes œuvres sont bonnes. Enseigne-​moi tes prescriptions.
69Les présomptueux me badigeonnent de mensonges, mais j’obéis à tes ordres de tout mon cœur.
70Leur cœur est insensible ; mais moi, je suis attaché à ta loi.
71Il est bon que j’aie été affligé, car ainsi j’ai appris tes prescriptions.
72La loi que tu as proclamée est bonne pour moi, meilleure que des milliers de pièces d’or et d’argent.
י [Yod]
73Tes mains m’ont fait et m’ont formé. Donne-​moi l’intelligence, pour que j’apprenne tes commandements.
74Ceux qui te craignent se réjouissent en me voyant, car ta parole est mon espoir.
75Je sais, ô Jéhovah, que tes jugements sont justeset que c’est par fidélité que tu m’as affligé.
76S’il te plaît, que ton amour fidèle me console, selon la promesse que tu as faite à ton serviteur.
77Fais-​moi miséricorde, pour que je reste en vie, car je suis attaché à ta loi.
78Que les présomptueux soient couverts de honte, car ils me font du tort sans raison. Mais moi, je méditerai sur tes ordres.
79Qu’ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, ceux qui connaissent tes rappels.
80Que mon cœur suive tes prescriptions avec intégrité, afin que je n’aie pas honte.
כ [Kaph]
81J’attends ardemment ton salut, car ta parole est mon espoir.
82Mes yeux attendent ardemment ta parole, tandis que je dis : « Quand me consoleras-​tu ? »
83Je suis comme une outre desséchée par la fumée, mais je n’oublie pas tes prescriptions.
84Combien de jours ton serviteur devra-​t-​il attendre ? Quand exécuteras-​tu le jugement contre ceux qui me persécutent ?
85Les présomptueux creusent des fosses pour moi, ceux qui bravent ta loi.
86Tous tes commandements sont dignes de foi. On me persécute sans raison ; secours-​moi !
87On m’a presque exterminé de la terre, mais je n’ai pas abandonné tes ordres.
88Garde-​moi en vie conformément à ton amour fidèle, afin que je suive les rappels que tu as énoncés.
ל [Lamed]
89Ô Jéhovah, pour toujours, ta parole restera dans les cieux.
90Ta fidélité traverse les générations. Tu as fermement établi la terre, de telle sorte qu’elle tient bien en place.
91Par tes jugements, ils subsistent jusqu’à aujourd’hui, car tous sont tes serviteurs.
92Si je n’avais pas été attaché à ta loi, j’aurais péri dans ma détresse.
93Je n’oublierai jamais tes ordres, car, par eux, tu m’as gardé en vie.
94Je t’appartiens ; sauve-​moi, car je recherche tes ordres !
95Les méchants me guettent pour me faire mourir, mais je prête une grande attention à tes rappels.
96J’ai vu une limite à toute perfection, mais ton commandement n’a aucune limite.
מ [Mem]
97Comme j’aime ta loi ! Je médite sur elle tout au long du jour.
98Ton commandement me rend plus sage que mes ennemis, car il est avec moi pour toujours.
99Je suis plus perspicace que tous mes enseignants, car je médite sur tes rappels.
100J’agis avec plus d’intelligence que les personnes âgées, car j’obéis à tes ordres.
101Je ne veux marcher sur aucun sentier mauvais, afin d’obéir à ta parole.
102Je ne m’écarte pas de tes jugements, car c’est toi qui m’instruis.
103Que tes paroles sont douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche !
104Grâce à tes ordres, j’agis avec intelligence. C’est pourquoi je hais tout sentier mensonger.
נ [Noun]
105Ta parole est une lampe pour mon piedet une lumière pour mon sentier.
106J’ai fait le serment, et je veux m’en acquitter, d’obéir à tes justes jugements.
107Je suis profondément affligé. Ô Jéhovah, garde-​moi en vie, selon ta promesse.
108S’il te plaît, prends plaisir à mes offrandes volontaires de louange, ô Jéhovah, et enseigne-​moi tes jugements.
109Ma vie est constamment en danger, mais je n’oublie pas ta loi.
110Les méchants m’ont tendu un piège, mais je n’ai pas dévié de tes ordres.
111Je fais de tes rappels mon bien permanent, car ils sont la joie de mon cœur.
112J’ai pris la résolution d’obéir à tes prescriptionsà tout moment, jusqu’à la fin.
ס [Samek]
113Je hais les indécis, mais j’aime ta loi.
114Tu es mon abri et mon bouclier, car ta parole est mon espoir.
115Ne vous approchez pas de moi, hommes mauvais, afin que j’obéisse aux commandements de mon Dieu.
116Soutiens-​moi, comme tu l’as promis, afin que je reste en vie ; ne laisse pas mon espoir se transformer en déception.
117Soutiens-​moi pour que je sois sauvé ; alors je me concentrerai constamment sur tes prescriptions.
118Tu rejettes tous ceux qui dévient de tes prescriptions, car ce sont des individus faux et trompeurs.
119Tu élimines comme de vulgaires scories tous les méchants de la terre. C’est pourquoi j’aime tes rappels.
120La peur que tu m’inspires me rend tout tremblant ; je redoute tes jugements.
ע [Ayin]
121J’ai fait ce qui est juste et droit. Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs !
122Porte-​toi garant du bonheur de ton serviteur ; que les présomptueux ne m’oppriment pas.
123Mes yeux se sont épuisés à attendre ton salutet ta promesse juste.
124Manifeste ton amour fidèle à ton serviteur, et enseigne-​moi tes prescriptions.
125Je suis ton serviteur ; donne-​moi l’intelligence, pour que je comprenne tes rappels.
126Le moment est venu pour Jéhovah d’agir, car on a enfreint ta loi.
127C’est pourquoi j’aime tes commandementsplus que l’or, même l’or le plus fin.
128Je considère chacune de tes instructions comme juste ; je hais tout sentier mensonger.
פ [Pé]
129Tes rappels sont merveilleux. C’est pourquoi je les suis.
130La révélation de tes paroles éclaire, elle donne l’intelligence aux inexpérimentés.
131J’ouvre la bouche toute grande et je soupire, tant j’ai soif de tes commandements.
132Tourne-​toi vers moi et accorde-​moi ta faveur, conformément à ton jugement sur ceux qui aiment ton nom.
133Par ta parole, affermis mes pas ; qu’aucune chose mauvaise ne me domine.
134Sauve-​moi des oppresseurs, et je suivrai tes ordres.
135Fais briller ton visage sur ton serviteuret enseigne-​moi tes prescriptions.
136Mes yeux ruissellent de larmesparce qu’on n’a pas obéi à ta loi.
צ [Tsadé]
137Tu es juste, ô Jéhovah, et tes jugements sont équitables.
138Tes rappels sont justeset totalement dignes de foi.
139Mon zèle brûle en moi, car mes adversaires ont oublié tes paroles.
140Ta parole est parfaitement affinée, et ton serviteur l’aime.
141Je suis insignifiant et méprisé ; pourtant, je n’ai pas oublié tes ordres.
142Ta justice est une justice éternelleet ta loi est vérité.
143Bien que la détresse et les difficultés s’abattent sur moi, je reste attaché à tes commandements.
144La justice de tes rappels est éternelle. Donne-​moi l’intelligence, pour que je reste en vie.
ק [Qoph]
145J’appelle de tout mon cœur. Réponds-​moi, ô Jéhovah ! Je veux suivre tes prescriptions.
146Je t’appelle à l’aide ; sauve-​moi ! J’obéirai à tes rappels.
147Je me suis réveillé avant l’aube pour crier au secours, car tes paroles sont mon espoir.
148Mes yeux s’ouvrent avant les veilles de la nuit, pour que je puisse méditer sur ta parole.
149Conformément à ton amour fidèle, écoute ma voix. Ô Jéhovah, garde-​moi en vie selon ta justice.
150Ceux qui ont une conduite honteuse approchent ; ils sont loin de ta loi.
151Tu es proche, ô Jéhovah, et tous tes commandements sont vérité.
152Je sais depuis longtempsque tu as établi tes rappels pour qu’ils durent éternellement.
ר [Resh]
153Regarde ma détresse et sauve-​moi, car je n’ai pas oublié ta loi.
154Défends-​moi et sauve-​moi ; garde-​moi en vie, selon ta promesse.
155Le salut est loin des méchants, car ils n’ont pas recherché tes prescriptions.
156Ta miséricorde est grande, ô Jéhovah ! Garde-​moi en vie, en accord avec ta justice.
157Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux, mais je n’ai pas dévié de tes rappels.
158Je regarde les traîtres avec dégoût, parce qu’ils n’obéissent pas à ta parole.
159Vois comme j’aime tes ordres ! Ô Jéhovah, garde-​moi en vie, conformément à ton amour fidèle.
160L’essence même de ta parole est vérité, et tous tes justes jugements durent éternellement.
ש [Sin] ou [Shin]
161Des princes me persécutent sans raison, mais mon cœur révère tes paroles.
162Je me réjouis au sujet de ta parolecomme quelqu’un qui trouve un grand butin.
163Je hais le mensonge, je le déteste ; j’aime ta loi.
164Sept fois par jour, je te louepour tes justes jugements.
165Une paix abondante appartient à ceux qui aiment ta loi ; rien ne peut les faire trébucher.
166J’espère en tes actes sauveurs, ô Jéhovah, et j’obéis à tes commandements.
167Je suis tes rappelset je les aime profondément.
168J’obéis à tes ordres et à tes rappels, car tu sais tout ce que je fais.
ת [Tav]
169Que mon appel à l’aide te parvienne, ô Jéhovah ! Par ta parole, fais-​moi comprendre.
170Que ma demande de faveur te parvienne. Sauve-​moi, comme tu l’as promis.
171Que mes lèvres débordent de louanges, car tu m’enseignes tes prescriptions.
172Que ma langue chante ta parole, car tous tes commandements sont justes.
173Que ta main soit prête à me venir en aide, car je choisis d’obéir à tes ordres.
174Je soupire après ton salut, ô Jéhovah, et je suis attaché à ta loi.
175Que je vive pour te louer ; que tes jugements soient mon secours.
176J’erre comme une brebis perdue. Cherche ton serviteur, car je n’oublie pas tes commandements.