La Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 2018 © Copyright.[+]

n°25 / Lamentations 2 :

א [Aleph]
1Hélas ! Jéhovah a couvert la fille de Sion du nuage de sa colère ! La beauté d’Israël, il l’a jetée du ciel sur la terre. Il ne s’est pas souvenu de son marchepied à l’époque de sa colère.
ב [Beth]
2Jéhovah a détruit sans pitié toutes les habitations de Jacob. Dans sa fureur, il a démoli les fortifications de la fille de Juda. Il a jeté à terre et a profané ses princes et le royaume.
ג [Guimel]
3Dans sa colère ardente, il a privé Israël de sa force. Il a retiré sa main droite quand l’ennemi s’est approché, et dans Jacob il a continué de brûler comme un feu qui dévore tout ce qui se trouve autour de lui.
ד [Daleth]
4Il a tendu son arc comme le ferait un ennemi, et sa main droite se tient prête à attaquer comme un adversaire. Sans relâche il a tué tous ceux qui charmaient les yeux. Et il a déversé sa fureur comme un feu dans la tente de la fille de Sion.
ה [Hé]
5Jéhovah est devenu comme un ennemi ; il a englouti Israël. Il a englouti toutes ses tours ; il a détruit toutes ses fortifications. Et chez la fille de Juda il fait abonder le deuil et les gémissements.
ו [Vav]
6Il ravage sa hutte, comme si c’était une cabane dans un jardin. Il a mis fin à sa fête. Jéhovah a fait oublier les fêtes et les sabbats dans Sion. Et, dans sa vive indignation, il n’a de considération ni pour les rois ni pour les prêtres.
ז [Zayin]
7Jéhovah a rejeté son autel ; il a repoussé avec mépris son sanctuaire. Il a livré les murs des tours fortifiées de Sion aux mains de l’ennemi. De grands cris ont retenti dans la maison de Jéhovah comme lors d’un jour de fête.
ח [Heth]
8Jéhovah a décidé de détruire la muraille de la fille de Sion. Il a tendu la corde à mesurer. Il n’a pas empêché sa main de provoquer la destruction. Il plonge dans le deuil le rempart et la muraille. L’un et l’autre ont perdu toute force.
ט [Teth]
9Ses portes se sont enfoncées dans le sol. Il a détruit et brisé ses barres. Son roi et ses princes sont dispersés parmi les nations. Il n’y a plus de loi ; même ses prophètes ne trouvent pas de vision venant de Jéhovah.
י [Yod]
10Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre en silence. Habillés avec de la toile de sac, ils se jettent de la poussière sur la tête. Les vierges de Jérusalem ont baissé la tête jusqu’à terre.
כ [Kaph]
11Mes yeux sont épuisés à force de pleurer. J’ai l’estomac noué. Mon foie s’est vidé par terre, à cause de la chute de la fille de mon peuple, parce que sur les places de la ville les enfants et les nourrissons s’évanouissent.
ל [Lamed]
12Sans arrêt ils demandent à leurs mères : « Où y a-​t-​il quelque chose à manger ou à boire ? » , alors que sur les places de la ville ils s’évanouissent comme un blessé, alors que dans les bras de leurs mères ils meurent lentement.
מ [Mem]
13Quel exemple pourrais-​je te citer ? Ou à quoi pourrais-​je te comparer, ô fille de Jérusalem ? À quoi pourrais-​je te comparer pour te consoler, ô vierge, fille de Sion ? Car ton désastre est aussi étendu que la mer. Qui peut te guérir ?
נ [Noun]
14Les visions que tes prophètes ont eues pour toi étaient mensongères et sans valeur, et ils n’ont pas révélé ta faute pour t’éviter la captivité. Au contraire, ils ne voyaient en vision pour toi que des déclarations mensongères et trompeuses.
ס [Samek]
15Tous ceux qui passent sur la route t’applaudissent avec mépris. Ils sifflent, stupéfaits, et secouent la tête en voyant la fille de Jérusalem. Ils disent : « Est-​ce bien la ville dont on disait : “Elle est d’une beauté parfaite, elle fait la joie de toute la terre” ? »
פ [Pé]
16Tous tes ennemis ont parlé en mal de toi. Ils sifflent et grincent des dents. Ils disent : « Nous l’avons engloutie ! Voilà enfin le jour que nous attendions ! Il est arrivé, et nous l’avons vu ! »
ע [Ayin]
17Jéhovah a fait ce qu’il avait décidé de faire ; il a accompli sa parole, ce qu’il avait ordonné autrefois. Il a démoli sans pitié. Il a laissé l’ennemi se réjouir à ton sujet ; il a rendu tes adversaires plus forts.
צ [Tsadé]
18Le cœur du peuple appelle Jéhovah à grands cris, ô muraille de la fille de Sion ! Que tes larmes coulent comme un torrent jour et nuit. Ne t’accorde aucun répit, ne laisse pas ton œil se reposer.
ק [Qoph]
19Lève-​toi ! Pousse des cris pendant la nuit, au début des veilles. Ce que tu as dans le cœur, répands-​le devant Jéhovah comme de l’eau. Élève tes mains vers lui pour la survie de tes enfants, qui s’évanouissent à tous les coins de rue à cause de la famine.
ר [Resh]
20Vois, ô Jéhovah, et regarde le peuple que tu as traité si durement. Faut-​il que les femmes continuent à manger leurs propres petits, des enfants nés en pleine santé ? Faut-​il que les prêtres et les prophètes soient tués dans le sanctuaire de Jéhovah ?
ש [Shin]
21Sur le sol des rues, les jeunes garçons et les vieillards sont étendus, morts. Mes vierges et mes jeunes hommes ont été tués par l’épée. Le jour de ta colère, tu as tué, tu as abattu sans pitié.
ת [Tav]
22Tu convoques des terreurs de toutes parts, comme si elles devaient assister à une fête. Le jour de la colère de Jéhovah, personne n’en a réchappé, personne n’a survécu ; ceux que j’avais mis au monde et que j’avais élevés, mon ennemi les a exterminés.