La Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 2018 © Copyright.[+]

n°25 / Lamentations 1 :

א [Aleph]
1Hélas ! Elle est assise bien seule, maintenant, la ville autrefois si peuplée ! Oui, elle est devenue comme une veuve, elle qui était si peuplée parmi les nations ! Elle est aujourd’hui contrainte au travail forcé, elle qui était une princesse parmi les provinces !
ב [Beth]
2La nuit, elle pleure abondamment, et des larmes inondent ses joues. Aucun de ses amants n’est là pour la consoler. Tous ses compagnons l’ont trahie. Ils sont devenus ses ennemis.
ג [Guimel]
3Juda est allée en exil, malheureuse et contrainte à un dur esclavage. Elle est obligée d’habiter parmi les nations. Elle ne trouve pas d’apaisement. Tous ses persécuteurs l’ont rattrapée alors qu’elle était frappée par le malheur.
ד [Daleth]
4Les routes qui mènent à Sion sont en deuil, parce que plus personne ne vient aux fêtes. Toutes ses portes sont en ruine. Ses prêtres poussent des soupirs. Ses vierges sont profondément attristées. Elle éprouve une angoisse terrible.
ה [Hé]
5Ses adversaires sont maintenant son maître. Ses ennemis vivent sans inquiétude. En effet, Jéhovah lui a fait subir le chagrin à cause de ses nombreuses transgressions. Ses enfants sont allés en captivité, poussés par l’adversaire.
ו [Vav]
6La fille de Sion a perdu toute sa splendeur. Ses princes sont comme des cerfs qui n’ont pas trouvé de pâturage, et ils marchent épuisés devant celui qui les poursuit.
ז [Zayin]
7Maintenant qu’elle est malheureuse et sans foyer, Jérusalem se souvientde toutes les choses précieuses qu’elle possédait autrefois. Quand son peuple est tombé entre les mains de l’adversaire et que personne ne lui est venu en aide, les adversaires l’ont vue, et ils ont ri de son écroulement.
ח [Heth]
8Jérusalem a commis des péchés graves. C’est pourquoi elle est devenue quelque chose de dégoûtant. Tous ceux qui l’honoraient la traitent maintenant avec mépris, car ils l’ont vue complètement nue. Elle, elle gémit. Elle se détourne, honteuse.
ט [Teth]
9Son impureté a taché sa robe. Elle n’a pas réfléchi à son avenir. Sa chute a été stupéfiante. Elle n’a personne pour la consoler. Ô Jéhovah, vois ma détresse, car l’ennemi se vante de sa victoire.
י [Yod]
10L’adversaire a mis la main sur tous les trésors qu’elle possédait. En effet, elle a vu des nations entrer dans son sanctuaire, ces nations dont tu avais dit qu’elles ne devaient pas se rassembler avec ton peuple.
כ [Kaph]
11Tous ses habitants poussent des soupirs. Ils cherchent du pain. Pour survivre, ils ont dû échanger leurs choses précieuses contre quelque chose à manger. Regarde, ô Jéhovah, et vois ! Je suis devenue comme une femme sans valeur.
ל [Lamed]
12Vous tous qui passez par la route, cela ne vous fait-​il donc rien ? Regardez et voyez ! Existe-​t-​il une douleur pareille à celle qui m’a été infligée, la douleur que Jéhovah m’a causée à l’époque de sa colère ardente ?
מ [Mem]
13D’en haut, il a envoyé un feu dans mes os. Il se rend maître de chacun de mes os. Il a tendu un filet devant mes pieds. Il m’a forcée à revenir en arrière. Il a fait de moi une femme seule. Tout au long du jour je suis malade.
נ [Noun]
14De sa main, il a assemblé mes transgressions pour en faire un joug et il les a attachées à mon cou. Elles ont été posées sur mon cou, et je n’ai plus de force. Jéhovah m’a livrée aux mains d’hommes auxquels je ne peux pas résister.
ס [Samek]
15Jéhovah a enlevé tous les guerriers puissants que j’avais chez moi. Il a rassemblé des soldats contre moi pour écraser mes jeunes hommes. Dans le pressoir à vin, Jéhovah a piétiné la vierge, la fille de Juda.
ע [Ayin]
16Voilà pourquoi je pleure. Mes yeux ruissellent de larmes. En effet, tous ceux qui pourraient me consoler et me redonner courage sont loin de moi. Mes fils ont perdu tout espoir, car l’ennemi a triomphé.
פ [Pé]
17Sion a tendu les mains, mais elle n’a personne pour la consoler. Les adversaires de Jacob sont tous autour de lui. Ils ont reçu de Jéhovah l’ordre de l’attaquer. Jérusalem est devenue pour eux quelque chose de dégoûtant.
צ [Tsadé]
18Jéhovah est juste, car c’est contre ses ordres que je me suis rebellée. Écoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur ! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.
ק [Qoph]
19J’ai appelé mes amants, mais ils m’ont trahie. Dans la ville, mes prêtres et mes anciens sont mortspendant qu’ils cherchaient de la nourriture pour survivre.
ר [Resh]
20Regarde, ô Jéhovah ! Je suis dans une grande détresse. J’ai l’estomac noué. J’ai le cœur retourné, car j’ai vraiment été rebelle. Dehors, l’épée cause le deuil. Dans la maison aussi, il y a la mort.
ש [Shin]
21On m’a entendue pousser des soupirs. Je n’ai personne pour me consoler. Tous mes ennemis ont appris mon malheur. Ils sont contents parce que c’est toi qui l’as provoqué. Mais tu feras venir le jour que tu as proclamé, le jour où ils deviendront comme moi.
ת [Tav]
22Que toute leur méchanceté soit dévoilée devant toi. Traite-​les durement, tout comme tu m’as traitée durement à cause de toutes mes transgressions. Car mes soupirs sont nombreux, et mon cœur est malade.