La Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 2018 © Copyright.[+]

n°1 / Genèse 38 :

1À cette époque, Juda se sépara de ses frères et dressa sa tente près de l’endroit où vivait Hira d’Adoulam.
2Là, Juda vit la fille d’un Cananéen appelé Shoua. Il la prit pour femme et eut des rapports avec elle,
3et elle fut enceinte. Elle eut un fils qu’il appela Èr.
4Elle fut de nouveau enceinte et eut un fils qu’elle appela Onan.
5Puis elle eut encore un autre fils, qu’elle appela Shéla. Il était à Akzib quand elle lui donna naissance.
6Par la suite, Juda prit une femme pour Èr, son premier-né ; elle s’appelait Tamar.
7Mais Èr, le premier-né de Juda, s’attira la désapprobation de Jéhovah. Alors Jéhovah le fit mourir.
8Juda dit donc à Onan : « Remplis ton devoir de beau-frère : marie-​toi avec ta belle-sœur et donne une descendance à ton frère. »
9Mais Onan savait que cette descendance ne serait pas considérée comme la sienne. Alors, quand il avait des rapports avec la femme de son frère, il laissait le sperme tomber à terre, pour ne pas donner de descendance à son frère.
10Ce qu’il faisait était mauvais aux yeux de Jéhovah. Il le fit donc mourir lui aussi.
11Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille : « Habite en veuve chez ton père jusqu’à ce que mon fils Shéla ait grandi. » Car il se disait : « Lui aussi risquerait de mourir, comme ses frères. » Tamar partit donc habiter chez son père.
12Le temps passa et la femme de Juda, la fille de Shoua, mourut. Après avoir observé la période de deuil, Juda alla à Timna pour voir les tondeurs de ses moutons, avec son ami Hira d’Adoulam.
13On annonça à Tamar : « Ton beau-père monte à Timna pour tondre ses moutons. »
14Alors elle enleva ses vêtements de veuve, se voila, se couvrit d’un châle et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui est sur la route de Timna. Car elle voyait que Shéla avait grandi mais qu’elle ne lui avait pas été donnée pour femme.
15Quand Juda l’aperçut, il la prit pour une prostituée, parce qu’elle avait couvert son visage.
16Alors il fit un détour pour aller vers elle, et lui dit : « Permets-​moi, s’il te plaît, d’avoir des rapports avec toi. » Il ne savait pas que c’était sa belle-fille. Elle lui demanda : « Que me donneras-​tu pour avoir des rapports avec moi ? »
17Il répondit : « Je t’enverrai un chevreau de mon troupeau. » Mais elle ajouta : « Que me laisseras-​tu en gage en attendant ? »
18Il dit : « Quel gage dois-​je te donner ? » Elle répondit : « Ta bague à sceller et son cordon, ainsi que le bâton que tu tiens dans ta main. » Alors il les lui donna et eut des rapports avec elle. Et elle fut enceinte de lui.
19Puis elle partit, enleva son châle et remit ses vêtements de veuve.
20Juda envoya son ami d’Adoulam apporter le chevreau à la femme et récupérer le gage. Mais il ne la trouva pas.
21Il demanda aux hommes de l’endroit : « Où est la prostituée sacrée qui était au bord de la route, ici à Énaïm ? » Mais ils lui répondirent : « Il n’y a jamais eu de prostituée sacrée ici. »
22Il retourna dire à Juda : « Je ne l’ai pas trouvée, et les hommes de l’endroit m’ont même dit qu’il n’y a jamais eu de prostituée sacrée là-bas. »
23Alors Juda dit : « Qu’elle les garde, sinon nous allons être déshonorés. En tout cas, j’ai envoyé ce chevreau, et tu ne l’as pas trouvée. »
24Environ trois mois plus tard, on annonça à Juda : « Tamar, ta belle-fille, s’est prostituée et maintenant elle est enceinte. » Alors Juda dit : « Faites-​la sortir. Qu’elle soit brûlée ! »
25Pendant qu’on la faisait sortir, elle envoya quelqu’un dire à son beau-père : « C’est de l’homme à qui appartiennent ces objets que je suis enceinte. » Elle ajouta : « S’il te plaît, examine cette bague à sceller, ce cordon et ce bâton pour voir à qui ils sont. »
26Après les avoir examinés, Juda dit : « Elle est plus juste que moi, parce que je ne l’ai pas donnée à mon fils Shéla. » Et il n’eut plus de relations sexuelles avec elle après cela.
27Au moment de l’accouchement, on s’aperçut qu’il y avait des jumeaux dans son ventre.
28Pendant qu’elle accouchait, l’un d’eux sortit la main. L’accoucheuse y attacha tout de suite un cordon rouge, en disant : « C’est lui qui est sorti le premier. »
29Mais dès qu’il rentra la main, son frère sortit. Elle s’écria alors : « Quelle ouverture tu as faite pour toi ! » On l’appela donc Pérez.
30Son frère, qui avait le cordon rouge au poignet, sortit ensuite. On l’appela Zéra.