Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 1995 © Copyright.[+]
n°19 / Psaumes 89 :
Maskil. D’Éthân l’Ezrahite.
1Pour des temps indéfinis je veux chanter les marques de bonté de cœur de Jéhovah. De génération en génération je ferai connaître ta fidélité par ma bouche.2Car j’ai dit : “ La bonté de cœur restera bâtie pour des temps indéfinis ; quant aux cieux, tu maintiens ta fidélité solidement établie en eux. ”3“ J’ai conclu une alliance envers celui que j’ai choisi ; j’ai juré à David mon serviteur :4‘ Pour des temps indéfinis j’établirai solidement ta semence, oui je bâtirai ton trône de génération en génération. ’ ” Sèla.5Les cieux loueront ton acte prodigieux, ô Jéhovah, oui ta fidélité dans l’assemblée des saints.6Qui, en effet, dans les cieux nuageux est comparable à Jéhovah ? Qui peut ressembler à Jéhovah parmi les fils de Dieu ?7Dieu doit être infiniment respecté dans le groupe intime des saints ; il est grand et redoutable par-dessus tous ceux qui sont autour de lui.8Ô Jéhovah Dieu des armées, qui est vigoureux comme toi, ô Yah ? Ta fidélité est tout autour de toi.9Tu domines sur la houle de la mer ; quand elle soulève ses vagues, c’est toi qui les apaises.10C’est toi qui as écrasé Rahab, comme un tué. Par le bras de ta force, tu as dispersé tes ennemis.11À toi le ciel, à toi aussi la terre ; le sol productif et ce qui le remplit — c’est toi qui les as fondés.12Le nord et le sud — c’est toi qui les as créés ; le Tabor et l’Hermôn — en ton nom ils poussent des cris de joie.13À toi un bras [plein] de puissance, ta main est forte, ta droite est élevée.14Justice et jugement sont le lieu fixe de ton trône ; bonté de cœur et fidélité se présentent devant ta face.15Heureux le peuple qui connaît les cris de joie. Ô Jéhovah, à la lumière de ta face ils continuent à marcher.16En ton nom ils sont joyeux tout au long du jour et en ta justice ils s’élèvent.17Car tu es la beauté de leur force ; et par ta bienveillance notre corne s’élève.18Car notre bouclier appartient à Jéhovah, et notre roi appartient au Saint d’Israël.19À cette époque-là tu as parlé dans une vision à tes fidèles ; alors tu as dit : “ J’ai mis du secours sur un homme fort ; j’ai élevé quelqu’un qui a été choisi parmi le peuple.20J’ai trouvé David mon serviteur ; de mon huile sainte je l’ai oint,21avec qui ma main sera ferme, que mon bras aussi fortifiera.22Aucun ennemi ne le pressurera, et aucun fils d’injustice ne l’affligera.23Et de devant lui j’ai mis en pièces ses adversaires, et sans relâche j’ai porté des coups à ceux qui le haïssaient intensément.24Ma fidélité et ma bonté de cœur sont avec lui, et en mon nom sa corne s’élève.25J’ai mis sa main sur la mer et sa droite sur les fleuves.26Lui, il me crie : ‘ Tu es mon Père, mon Dieu et le Rocher de mon salut. ’27Moi je le mettrai en outre comme premier-né, le très-haut des rois de la terre.28Pour des temps indéfinis je conserverai ma bonté de cœur envers lui, et mon alliance lui sera fidèle.29Oui, j’établirai sa semence pour toujours et son trône comme les jours du ciel.30Si ses fils abandonnent ma loi et s’ils ne marchent pas dans mes décisions judiciaires,31s’ils profanent mes ordonnanceset s’ils ne gardent pas mes commandements,32alors, à coup sûr, je m’occuperai de leur transgression avec un bâton, et de leur faute par des coups.33Mais ma bonté de cœur, je ne la lui ôterai pas, et je ne trahirai pas pour ce qui est de ma fidélité.34Je ne profanerai pas mon alliance, et la déclaration de mes lèvres, je ne la changerai pas.35Une fois j’ai juré dans ma sainteté, à David je ne mentirai pas.36Sa semence sera pour des temps indéfinis, et son trône comme le soleil devant moi.37Comme la lune elle sera solidement établie pour des temps indéfinis, et [comme] témoin fidèle dans les cieux nuageux. ” Sèla.38Mais toi, tu as rejeté, tu continues d’avoir du mépris ; tu t’es mis en fureur envers ton oint.39Tu as repoussé avec mépris l’alliance de ton serviteur ; tu as profané jusqu’à terre son diadème.40Tu as démoli tous ses enclos ; tu as mis en ruines ses fortifications.41Tous ceux qui passent sur le chemin l’ont pillé ; il est devenu un opprobre pour ses voisins.42Tu as élevé la droite de ses adversaires ; tu as réjoui tous ses ennemis.43Et même, tu traites de nouveau son épée en ennemie, et tu ne lui as pas fait gagner de terrain dans la bataille.44Tu [lui] as fait mettre un terme à son éclat, et tu as jeté son trône à terre.45Tu as écourté les jours de sa jeunesse ; tu l’as enveloppé de honte. Sèla.46Jusqu’à quand, ô Jéhovah, te tiendras-tu caché ? Pour toujours ? Ta fureur continuera-t-elle à brûler comme un feu ?47Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie. Est-ce tout à fait en vain que tu as créé tous les fils des hommes ?48Quel est l’homme robuste qui vit et ne verra pas la mort ? Pourra-t-il faire échapper son âme à la main du shéol ? Sèla.49Où sont tes anciens actes de bonté de cœur, ô Jéhovah, au sujet desquels tu as juré à David dans ta fidélité ?50Souviens-toi, ô Jéhovah, de l’opprobre de tes serviteurs, [souviens-toi] que je porte en mon sein [les outrages de] tous les peuples nombreux,51[souviens-toi] que tes ennemis ont outragé, ô Jéhovah, qu’ils ont outragé les traces de ton oint.52Béni soit Jéhovah pour des temps indéfinis. Amen et amen.