Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 1995 © Copyright.[+]
n°19 / Psaumes 86 :
Prière de David.
1Incline ton oreille, ô Jéhovah ! Réponds-moi, car je suis affligé et pauvre.2Oh ! garde mon âme, car je suis fidèle ! Sauve ton serviteur — tu es mon Dieu — qui met sa confiance en toi.3Témoigne de la faveur à mon égard, ô Jéhovah, car c’est toi que j’appelle tout au long du jour.4Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, ô Jéhovah, j’élève mon âme.5Car toi, ô Jéhovah, tu es bon et prêt à pardonner ; abondante est la bonté de cœur envers tous ceux qui t’invoquent.6Prête l’oreille, ô Jéhovah, à ma prière ; sois attentif à la voix de mes supplications.7Au jour de ma détresse, oui je t’invoquerai, car tu me répondras.8Il n’y a personne comme toi parmi les dieux, ô Jéhovah, il n’y a pas non plus d’œuvres comme les tiennes.9Toutes les nations que tu as faites viendront, elles se prosterneront devant toi, ô Jéhovah, et rendront gloire à ton nom.10Car tu es grand et tu fais des choses prodigieuses ; tu es Dieu, toi seul.11Instruis-moi de ta voie, ô Jéhovah ! Je marcherai dans ta vérité. Unifie mon cœur pour craindre ton nom.12Je te loue, ô Jéhovah mon Dieu, de tout mon cœur, je veux glorifier ton nom pour des temps indéfinis,13car ta bonté de cœur est grande envers moi, tu as délivré mon âme du shéol, de son lieu le plus bas.14Ô Dieu, les présomptueux se sont dressés contre moi ; l’assemblée des hommes tyranniques a cherché mon âme, et ils ne t’ont pas mis devant eux.15Mais toi, ô Jéhovah, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en bonté de cœur et en fidélité.16Tourne-toi vers moi et témoigne de la faveur à mon égard. Donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ton esclave.17Opère avec moi un signe de [ta] bonté, pour que ceux qui me haïssent [le] voient et soient honteux. Car toi, ô Jéhovah, tu m’as aidé et consolé.