Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 1995 © Copyright.[+]
n°19 / Psaumes 59 :
Au directeur. “ Ne supprime pas. ” De David. Miktam. Quand Saül envoya [des gens qui] se mirent à surveiller la maison, pour le mettre à mort.
1Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu ! De ceux qui se dressent contre moi puisses-tu me protéger.2Délivre-moi de ceux qui pratiquent ce qui est malfaisant, des hommes de sang sauve-moi.3Car voici qu’ils ont guetté mon âme ; des hommes forts m’attaquent, sans qu’il y ait révolte chez moi ni péché chez moi, ô Jéhovah !4Bien qu’il n’y ait pas de faute [de ma part], ils courent et se préparent. Éveille-toi à mon appel et vois.5Toi, ô Jéhovah Dieu des armées, tu es le Dieu d’Israël. Réveille-toi pour t’occuper de toutes les nations. Ne témoigne de faveur à aucun de ces traîtres malfaisants. Sèla.6Sans cesse ils reviennent à l’heure du soir ; sans cesse ils aboient comme un chien et font le tour de la ville.7Vois ! Ils font jaillir de leur bouche [un flot de paroles] ; des épées sont sur leurs lèvres, car qui écoute ?8Mais toi, ô Jéhovah, tu riras d’eux ; tu te moqueras de toutes les nations.9Ô ma Force, vers toi je veux guetter ; car Dieu est ma hauteur sûre.10Le Dieu de la bonté de cœur à mon égard m’abordera ; Dieu lui-même me fera contempler mes ennemis.11Ne les tue pas, de peur que mon peuple n’oublie. Par ton énergie vitale, fais-les errer çà et là, et mets-les à bas, ô notre bouclier Jéhovah,12[pour] le péché de leur bouche, la parole de leurs lèvres ; qu’ils soient pris à leur orgueil, oui pour l’imprécation et la tromperie qu’ils débitent.13Supprime[-les] dans la fureur ; supprime[-les], pour qu’ils ne soient pas ; et qu’ils sachent que Dieu domine en Jacob jusqu’aux extrémités de la terre. Sèla.14Qu’ils reviennent à l’heure du soir ; qu’ils aboient comme un chien et fassent le tour de la ville.15Que ceux-là errent çà et là pour [trouver] quelque chose à manger ; qu’ils ne soient pas rassasiés et ne passent pas non plus la nuit.