Traduction du monde nouveau par WatchTower Bible and Tract Society, édition de 1995 © Copyright.[+]
n°19 / Psaumes 39 :
Au directeur de Yedouthoun. Mélodie de David.
1J’ai dit : “ Je garderai mes voies pour ne pas pécher par ma langue. Je veux garder ma bouche avec un bâillon, tant que le méchant sera devant moi. ”2Je suis devenu muet de silence ; je me suis tu à propos de ce qui est bon, et ma douleur a été frappée d’ostracisme.3Mon cœur est devenu brûlant au-dedans de moi ; durant mes soupirs, le feu est resté embrasé. J’ai parlé avec ma langue :4“ Fais-moi connaître ma fin, ô Jéhovah, et la mesure de mes jours — quelle est-elle ? Pour que je sache combien je suis éphémère.5Vois ! Mes jours, tu les as faits peu nombreux ; et la durée de ma vie est comme rien devant toi. Oui, tout homme tiré du sol, même s’il tient ferme, n’est qu’une vapeur. Sèla.6Oui, c’est sous une apparence que circule l’homme. Oui, ils s’agitent en vain. On entasse des choses et l’on ne sait qui les ramassera.7Et maintenant qu’ai-je espéré, ô Jéhovah ? Mon attente [est tournée] vers toi.8De toutes mes transgressions délivre-moi. Ne me mets pas comme opprobre de l’insensé.9Je suis resté muet, je n’ai pas pu ouvrir la bouche, car c’est toi qui as agi.10Écarte ta plaie de dessus moi. À cause de l’hostilité de ta main je suis arrivé à ma fin.11Par des blâmes contre la faute, tu as corrigé l’homme, et, comme la mite, tu ronges ses choses désirables. Oui, tout homme tiré du sol n’est qu’une vapeur. Sèla.12Entends ma prière, ô Jéhovah, et prête l’oreille à mon appel à l’aide. Devant mes larmes ne garde pas le silence. Car je ne suis qu’un résident étranger chez toi, un immigrant, comme tous mes ancêtres.13Détourne de moi ton regard pour que je me déride avant que je ne m’en aille et que je ne sois pas. ”