La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction dite Bible de Lausanne, édition de 1861-1872, libre de droits.

n°4 / Les Nombres 13 :

1Ensuite le peuple partit de Katséroth et campa au désert de Paran.
2Et l’Eternel parla à Moïse en disant :
3Envoie pour toi des hommes et qu’ils reconnaissent la terre de Canaan que je donne aux fils d’Israël. Vous enverrez un homme de chaque tribu paternelle, tous des princes parmi eux.
4Et Moïse les envoya du désert de Paran, sur l’ordre de l’Eternel ; tous ces hommes étaient des chefs des fils d’Israël.
5Voici leurs noms : Pour la tribu de Ruben, Schammoua, fils de Zaccour ;
6pour la tribu de Siméon, Schaphat, fils de Hori ;
7pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné ;
8pour la tribu d’Issacar, Igal, fils de Joseph ;
9pour la tribu d’Ephraïm, Osée, fils de Nun ;
10pour la tribu de Benjamin, Palti, fils de Raphou ;
11pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi ;
12pour la tribu de Joseph [c’est-à-dire] pour la tribu de Manassé, Gaddi, fils de Sousi ;
13pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli ;
14pour la tribu d’Ascer, Sethour, fils de Micaël ;
15pour la tribu de Nephtali, Nakbi, fils de Vophsi.
16pour la tribu de Gad, Guéouel, fils de Maki.
17Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour reconnaître la terre [de Canaan] ; et Moïse appela Osée, fils de Nun, Josué (Jésus).
18Moïse les envoya pour reconnaître la terre de Canaan, et il leur dit : Montez-y par le midi, et vous monterez sur la montagne,
19et vous verrez ce qu’est la terre, et le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible ; en petit ou en grand nombre ;
20et la terre où il habite, si elle est bonne ou mauvaise ; et quelles sont les villes où il habite, s’il [habite] dans des camps ou dans des villes fortes ;
21et quelle est la terre, si elle est grasse ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a pas. Fortifiez-vous, et prenez du fruit de la terre. On était au temps des premiers raisins.
22Ils montèrent et reconnurent la terre [de Canaan] depuis le désert de Tsin jusqu’à Rekob, en allant vers Hamath.
23Et ils montèrent par le midi, et allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Akiman, Scheschaï et Thalmaï, enfants d’Anak (Hébron fut bâtie sept ans avant Tsoan d’Egypte).
24Et ils allèrent jusqu’à la vallée d’Escol (de la grappe), et y coupèrent un sarment et une grappe de raisins, une [seule], qu’ils portaient à deux avec un levier , et des grenades et des figues.
25On appela ce lieu la vallée d’Escol, à cause de la grappe que les fils d’Israël y coupèrent.
26Au bout de quarante jours, ils s’en retournèrent, ayant reconnu la terre [de Canaan].
27Ils marchèrent, et ils arrivèrent auprès de Moïse, d’Aaron et de toute l’assemblée des fils d’Israël, au désert de Paran, vers Kadesch, et leur rendirent compte ainsi qu’à toute l’assemblée et leur montrèrent le fruit de la terre.
28Et il racontèrent à Moïse , en disant : Nous sommes allés à la terre où tu nous as envoyés ; vraiment, elle ruisselle de lait et de miel ; en voici le fruit.
29Seulement, le peuple qui habite cette terre est fort, les villes sont fortifiées et très grandes ; nous y avons même vu des enfants d’Anak.
30Les Amalékites habitent la contrée du midi ; les Héthiens, les Jébusiens et les Amoréens habitent la montagne, et les Cananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.
31Et Caleb imposa silence au peuple [qui s’émouvait] contre Moïse, et il dit : Nous monterons, nous monterons et nous en prendrons possession, car certainement nous l’emporterons sur eux !
32Mais les hommes qui étaient montés avec lui disaient : Nous ne saurions monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.
33Et ils répandaient de mauvais bruits parmi les fils d’Israël touchant la terre qu’ils avaient reconnue, en disant : La terre où nous avons passé pour la reconnaître est une terre qui dévore ses habitants, et quant à tout le peuple que nous y avons vu, [ce sont] des gens de haute stature ;
34et nous y avons vu les géants, fils d’Anak, de [la race] des géants : nous étions à nos propres yeux comme des sauterelles, et nous l’étions aussi à leurs yeux.