La sainte Bible

De à
Préférences d'affichage Affichage des versets par :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :


Traduction dite Bible de Lausanne, édition de 1861-1872, libre de droits.

n°1 / Genèse 38 :

1Il arriva, dans ce temps-là, que Juda descendit d’avec ses frères, et se détourna jusque chez un homme Adullamite qui se nommait Kira.
2Et là, Juda vit la fille d’un homme cananéen qui se nommait Schoua, et il la prit [pour femme] et alla vers elle.
3Et elle conçut, et enfanta un fils, et il appela son nom Er.
4Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle appela son nom Onan.
5Et elle enfanta de nouveau encore un fils, et elle appela son nom Schéla ; or [Juda] était à Kezib quand elle l’enfanta.
6Et Juda prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Thamar.
7Et Er, premier-né de Juda, fut mauvais aux yeux de l’Eternel, et l’Eternel le fit mourir.
8Et Juda dit à Onan : Va vers la femme de ton frère, et fais envers elle ton devoir de beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
9Et Onan savait que la postérité ne serait pas à lui ; et il arrivait, quand il allait vers la femme de son frère, qu’il perdait à terre, pour ne pas donner de postérité à son frère.
10Et ce qu’il faisait fut mauvais aux yeux de l’Eternel, et il le fit aussi mourir.
11Et Juda dit à Thamar, sa belle-fille : Reste veuve dans la maison de ton père jusqu’à ce que Schéla, mon fils, ait grandi. Car il disait : Il ne faut pas qu’il meure, lui aussi, comme ses frères. Et Thamar s’en alla, et elle habita dans la maison de son père.
12Les jours se multiplièrent, et la fille de Schoua, femme de Juda, mourut ; et lorsque Juda se fut consolé, il monta à Thimna, lui et son ami Kira, l’Adullamite, auprès de ceux qui tondaient son menu bétail.
13Et on l’apprit à Thamar, en disant : Voici, ton beau-père monte à Thimna pour tondre son menu bétail.
14Et elle ôta de dessus elle ses vêtements de veuve, et se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et s’assit à l’entrée d’Enaïm, qui est sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Schéla avait grandi, et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme.
15Et Juda la vit, et pensa que c’était une prostituée ; car elle avait couvert son visage.
16Et il se détourna vers elle, au chemin, et [lui] dit : Allons, je te prie ; que j’aille vers toi. Car il ne savait pas que c’était sa belle-fille. Et elle dit : Que me donneras-tu si tu viens vers moi ?
17Et il dit : J’enverrai un chevreau de [mon] menu bétail. Et elle dit : [Me] donneras-tu un gage jusqu’à ce que tu l’envoies ?
18Et il dit : Quel sera le gage que je te donnerai ? Et elle dit : Ton cachet, et ton cordon, et le bâton que tu as en ta main. Il [les] lui donna, et alla vers elle ; et elle conçut de lui.
19Et elle se leva et s’en alla, et ôta son voile de dessus elle, et revêtit ses vêtements de veuve.
20Et Juda envoya le chevreau par la main de son ami, l’Adullamite, pour reprendre le gage de la main de la femme ; et il ne la trouva pas.
21Et il interrogea les gens du lieu, en disant : Où est cette femme consacrée à l’impudicité [qui était] à Enaïm, sur le chemin ? Et ils dirent : Il n’y a pas ici de femme consacrée à l’impudicité.
22Et il retourna vers Juda, et il dit : Je ne l’ai pas trouvée ; et même les gens du lieu ont dit : Il n’y a pas ici de femme consacrée à l’impudicité.
23Et Juda dit : Qu’elle garde [le gage] ! De peur que nous ne soyons en mépris ; voici, j’ai envoyé ce chevreau, et toi, tu ne l’as pas trouvée.
24Il arriva, au bout d’environ trois mois, qu’on fit rapport à Juda, en disant : Thamar, ta belle-fille, s’est prostituée, et même, voici, elle est enceinte par suite de prostitution. Et Juda dit : Faites-la sortir, et qu’elle soit brûlée.
25Et comme on la faisait sortir, elle envoya [le gage] à son beau-père, en disant : C’est de l’homme à qui sont ces choses que je suis enceinte. Et elle dit : Reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
26Et Juda [les] reconnut, et il dit : Elle est plus juste que moi ; car c’est parce que je ne l’ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
27Et il arriva, au temps où elle enfanta, que voici, il y avait des jumeaux dans son ventre.
28Et il arriva, pendant qu’elle enfantait, que [l’un] donna la main ; et la sage-femme prit sa main et y lia [un fil] cramoisi, en disant : Celui-ci sort le premier.
29Et il arriva, comme il retira la main, que voici, son frère sortit. Et elle dit : Quelle brèche tu as faite ! Que la brèche [retombe] sur toi ! Et on appela son nom Pérets (brèche).
30Et ensuite sortit son frère, sur la main duquel était le cramoisi ; et on appela son nom Zérak (aurore).